"كثيرون" - Traduction Arabe en Anglais

    • many
        
    • several
        
    • widely
        
    • lot of
        
    • numerous
        
    • lots of
        
    • plenty of
        
    • large
        
    • often
        
    • much
        
    many stressed the importance of sustainable consumption and production. UN وشدد كثيرون على أهمية أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    many other members of the Group have also carried out work to improve monitoring for the 2015 reporting. UN وقام أيضا أعضاء كثيرون آخرون في الفريق بأعمال لتحسين الرصد من أجل إعداد تقارير عام 2015.
    many others have been forced to flee the country. UN وقد اضطر كثيرون آخرون إلى الفرار من البلد.
    many noted the need for an integrated approach to international environmental governance. UN وأشار كثيرون إلى الحاجة إلى نهج متكامل إزاء الإدارة البيئية الدولية.
    many witnesses testified to the inhuman treatment meted out to children. UN وأفاد شهود كثيرون عن المعاملة اللاإنسانية التي تعرض لها الأطفال.
    It provides clarity and encapsulates much of the understanding that many have to enable the Conference to implement the programme of work. UN فهو يوفِّر الوضوح اللازم ويشتمل على قدر كبير من المفاهيم التي يرى كثيرون أنها تمكِّن المؤتمر من تنفيذ برنامج العمل.
    many feel alienated by it and have trouble making sense of its long list of vague projects of questionable coherence. UN ويرى كثيرون منهم أنهم غير ممثلين، ولا يفهمون معنى تتابع المشاريع المقدمة والتي يصعب تبيّن الغرض منها واتساقها.
    many are also denied the right to make decisions about their personal finances, property and medical care. UN كذلك، كثيرون منهم يمنعون من الحق في اتخاذ القرارات بشأن مرادهم المالية وممتلكاتهم ورعايتهم الطبية.
    many interlocutors emphasized the need to streamline these initiatives. UN وشدد محاورون كثيرون على ضرورة تعميم هذه المبادرات.
    many considered that the office could have adjusted to the needs of the region if resources were more equally distributed. UN ورأى كثيرون أن المكتب كان من الممكن أن يتواءم مع احتياجات الإقليم لو وُزعت الموارد بصورة أكثر إنصافاً.
    Seminars and workshops on security coordination were organized and were attended by many staff from United Nations organizations. UN ونظمت حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن تنسيق شؤون اﻷمن حضرها موظفون كثيرون من منظمات اﻷمم المتحدة.
    This is especially relevant when so many peace-keeping contributors are regularly placed side by side in the field. UN وهذا هام بشكل خاص عندما يوضع مشاركون كثيرون في حفظ السلام جنبا إلى جنب في الميدان.
    Ultimately, the solution will come from the people of Indonesia, many of whom have no wish to cling to East Timor. UN وفي آخر اﻷمر، فإن الحل سيجيء من شعب اندونيسيــا، الــذي لا يرغب كثيرون مـــن أفراده في التمسك بتيمور الشرقية.
    many of the Sudanese who fled Kuwait and Iraq managed to find new employment in the region. UN وتمكن سودانيون كثيرون ممن فرّوا من الكويت والعراق من الحصول على عمل جديد في المنطقة.
    Staff had been recruited late and many had not been properly trained. UN فتعيين الموظفين كان متأخرا، ولم يكن كثيرون منهم مدربين بصورة سليمة.
    In this connection, many suggested that the conference should be held no later than 1996, some advocating its immediate convening in 1995. UN وفي هذا الصدد اقترح كثيرون عقد المؤتمر في موعد لا يتجاوز عام ١٩٩٦، ونادى بعضهم بعقده فورا في عام ١٩٩٥.
    The Inter-American Development Bank is giving it its full support, and I hope that many of those here today will also participate. UN وهو يحظى بكامل دعم مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، ويحدوني اﻷمل في أن يشارك فيه أيضا كثيرون من الحاضرين هنا اليوم.
    many scientists from the Russian Federation have made serious contributions to the Intergovernmental Panel on Climate Change and its working groups. UN وقد قدم علماء كثيرون من الاتحاد الروسي مساهمات ذات شأن إلى الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وافرقته العاملة.
    several persons saw him that day in the vehicle that was taking him to the courthouse of Tiaret. UN ولقد رآه أشخاص كثيرون في ذلك اليوم على متن السيارة التي كانت تنقله إلى محكمة تيارت.
    It was widely felt that a non-transferable asset could not be encumbered. UN وذهب كثيرون إلى أنه لا يمكن رهن الموجودات غير القابلة للنقل.
    Not a lot of people would do that nowadays. Open Subtitles لا يوجد اناس كثيرون هذه الايام يفعلون هذا
    numerous others were injured, some very severely and with permanent consequences. UN وأصيب آخرون كثيرون بجروح، بعضها شديد الخطورة ويترك عاهات مستديمة.
    Look, lots of people he's crossed swords with have gone away stuck and steaming. Open Subtitles اسمع، كثيرون ممن واجهوه خرجوا من المعركة مهزومين غاضبين
    Two, there are plenty of people who work here whose only job is to get cabs, and three, get it yourself, Claritin D-bag. Open Subtitles ثانياً، هناك كثيرون يعملون هنا مهمتهم الوحيدة طلب سيارة أجرة وثالثاً اطلبها بنفسك يا وغد الاحتقان
    Noting with satisfaction that the programme has trained a large number of officials from Member States throughout its thirty years of existence, many of whom hold positions of responsibility in the field of disarmament within their own Governments, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن البرنامج قد أتاح التدريب طوال فترة وجوده على مدى ثلاثين عاما لعدد كبير من الموظفين من الدول الأعضاء يتقلد كثيرون منهم مناصب المسؤولية في ميدان نـزع السلاح داخل حكوماتهم،
    Not too often friends take on the cops for me. Open Subtitles ليس لدي أصدقاء كثيرون مستعدون لمواجهة الشرطة من أجلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus