"كثيرين آخرين" - Traduction Arabe en Anglais

    • many others
        
    • many other
        
    • several others
        
    • of many more
        
    • numerous others
        
    many others have a similar, positive impression of the new Government. UN ويوجد انطباع إيجابي مشابه عن الحكومة الجديدة لدى كثيرين آخرين.
    However, we remain concerned that many others have not made good on their commitments. UN ومع ذلك، ما زال يقلقنا عدم وفاء كثيرين آخرين بالتزاماتهم.
    During the attack, Israeli forces killed nine civilians and wounded many others. UN وخلال الهجوم، قتلت القوات الإسرائيلية تسعة مدنيين وجرحت كثيرين آخرين.
    Like many other persons interviewed by the Special Representative in other places, they were tortured by having their feet severely beaten; UN وعذبا بضربهما على القدمين، ضرباً مبرحاً شأنهما شأن أشخاص كثيرين آخرين قابلهم الممثل الخاص في أماكن أخرى؛
    Those clashes reportedly resulted in the killing of 12 people, including 11 civilians, and injury to several others. UN وأفيد أن تلك المصادمات أدت إلى مقتل 12 شخصا، من بينهم 11 مدنيا، وإلى إصابة كثيرين آخرين.
    During the attack, Israeli forces killed nine civilians and wounded many others. UN وخلال الهجوم، قتلت القوات الإسرائيلية تسعة مدنيين وجرحت كثيرين آخرين.
    many others disagreed, however, saying that the instrument should include an enabling clause instructing the governing body of the instrument to develop and adopt compliance procedures after its entry into force. UN غير أن كثيرين آخرين لم يوافقوا على ذلك قائلين إن الصك ينبغي أن يتضمن حكماً تمكينياً يوجه الجهاز الرئاسي للصك نحو إعداد واعتماد أحكام الامتثال بعد بدء نفاذه.
    The lucky ones arrived safely, while many others drowned on the high seas. UN والمحظوظون منهم تكتب لهم سلامة الوصول، في حين أن كثيرين آخرين يغرقون مع قواربهم في مياه البحر.
    Tragically, that peace did not save the lives of many others who continued to fight and die in the Pacific for another four or five months. UN ومن المأساوي أن السلام لم ينقذ أرواح كثيرين آخرين ظلوا يقاتلون ويموتون في المحيط الهادئ لفترة أربعة أو خمسة أشهر أخرى.
    So that one's destiny intertwines with many others. Open Subtitles بحيث أن مصير الشخص الواحد مرتبط مع كثيرين آخرين
    That period makes up a large part of the twentieth century, and thus of the life of this Organization and of our own lives and careers and those of many others. UN وهذه الفتــرة تمثــل جزءا كبيرا مــن القرن العشرين، وبالتالي من حياة هذه المنظمة وحياتنا وسيرتنا المهنية وحياة كثيرين آخرين وسيرتهم المهنية.
    My delegation shares the view of many others in this Hall that the international community should render more concerted support to the peace process, which has started moving in the right direction. UN ويشاطر وفدي رأي كثيرين آخرين في هذه القاعة ومفاده وجوب تقديم المجتمع الدولي مساندة أكثر تضافرا لعملية السلم، التي بدأت التحرك في الطريق الصحيح.
    The ACF accomplishes its mission in partnerships with many others such as frontline workers, communities, states and native American communities, all joining together with one vision in mind: helping others. UN وتنجز اﻹدارة مهمتها بالمشاركة مع كثيرين آخرين مثل العاملين الميدانيين، والمجتمعات المحلية والولايات ومجتمعات السكان اﻷمريكيين اﻷصليين، وكل هؤلاء يضمون صفوفهم في ظل رؤية واحدة هي مساعدة اﻵخرين.
    Between yesterday and today, Israeli occupying forces killed nine Palestinians and injured many others, including two teenage girls and a child, in airstrikes launched across the Gaza Strip. UN وفيما بين الأمس واليوم، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي تسعة فلسطينيين وأصابت كثيرين آخرين بجروح، من بينهم فتاتان صغيرتان وطفل، في ضربات جوية شنتها عبر قطاع غزة.
    For many, migration is a positive and empowering experience, but many others endure human rights violations, discrimination and exploitation. UN ويعتبر الكثيرون أن الهجرة تجربة إيجابية وتمكينية، غير أن مهاجرين كثيرين آخرين يعانون بصبر انتهاكات حقوق الإنسان والتمييز والاستغلال.
    On 25 September, attacks against government buildings in Karbala governorate resulted in the death of dozens of civilians and the injury of many others. UN وفي 25 أيلول/سبتمبر، أدت هجمات استهدفت مبان حكومية في محافظة كربلاء إلى مقتل عشرات المدنيين وإصابة كثيرين آخرين.
    The Eritrean authorities have been detaining thousands of Ethiopians in camps, while dumping many others on the common border of the two countries. UN وما فتئت السلطات اﻹريترية تحتجز آلافا من اﻹثيوبيين في معسكرات في الوقت الذي تقوم فيه بإلقاء كثيرين آخرين على الحدود المشتركة بين البلدين.
    Lastly, I was put in a police truck with many other black boys. UN وأخيرا، وُضعت في شاحنة للشرطة مع أولاد كثيرين آخرين من الزنوج.
    In conclusion, he supported the draft resolution prepared by the Austrian delegation in consultation with many other members of COPUOS. UN وأنهى كلامه بأن أعرب عن تأييده لمشروع القرار الذي أعده وفد النمسا بالتشاور مع أعضاء كثيرين آخرين في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    Security forces reportedly attacked the protesters with water cannon and teargas, while plain-clothed armed gunmen opened fire, killing one protester and injuring several others. UN ويُدّعى أن قوات الأمن هاجمت المحتجين بمدافع مائية وبالغازات المسيلة للدموع بينما أطلق مسلحون يرتدون زيّاً مدنياً النار عليهم فقتلوا واحداً منهم وأصابوا كثيرين آخرين.
    26. On 12 October, authorities in Khujand detained 38 persons, among them 15 government servicemen, for the abduction of the Deputy Mayor of Khujand and several others. UN ٢٦ - وفي ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، اعتقلت السلطات في خجند ٣٨ شخصا، من بينهم ١٥ جنديا حكوميا، لاختطافهم نائب محافظ خجند وأشخاص كثيرين آخرين.
    The authors state that the lives of millions of soldiers and peaceful civilians have been lost, the lives of many more millions have been irreparably disrupted, and material, cultural and spiritual values have been destroyed. UN وذكر صاحبا الرسالة أن حياة ملايين من الجنود والمدنيين الآمنين قد فقدت، وحياة ملايين كثيرين آخرين قد تعطلت بشكل نهائي، وأن القيم المادية والثقافية والروحية قد انهارت.
    While some asylum-seekers manage to finally make their way to the Republic of Korea, numerous others are forcibly returned to the Democratic People's Republic of Korea by the neighbouring country. UN وبينما تمكن بعض طالبي اللجوء من الوصول في النهاية إلى جمهورية كوريا، فإن كثيرين آخرين أرغمهم البلد المجاور على العودة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus