"كثير من البرامج" - Traduction Arabe en Anglais

    • many programmes
        
    • many programs
        
    As a result of the armed conflicts, involving several countries in the region, many programmes and activities have been suspended. UN وأدت النزاعات المسلحة، التي شملت بلدانا شتى في المنطقة، إلى وقف كثير من البرامج واﻷنشطة.
    many programmes were created to fill technical and vocational needs identified by employers. UN وأنشئ كثير من البرامج لتلبية حاجات تقنية ومهنية يحددها أرباب العمل.
    The Government was therefore developing many programmes that focused on rural areas. UN ولهذا فإن الحكومة تقوم بوضع كثير من البرامج التي تركز على المناطق الريفية.
    There appeared to be many programmes and projects, but no evidence of real progress, even after 20 years. UN فعلى ما يبدو هناك كثير من البرامج والمشاريع، ولكن ليس هناك ما يدل على تحقيق تقدم حقيقي، حتى بعد مرور عشرين سنة.
    In many programs and textbooks one can still find stereotypical examples of portrayals of men and women. UN وما زال المرء يمكن أن يعثر في كثير من البرامج والكتب المدرسية على أمثلة نمطية لتصوير المرأة والرجل.
    many programmes are also faced with problems in internal management, field and client relations, relations with other sectors of the Government, and proper management of political linkages with international agencies. UN ويواجه كثير من البرامج أيضا مشاكل في مجال اﻹدارة الداخلية والعلاقات في الميدان ومع العملاء والعلاقات مع القطاعات اﻷخرى في الحكومة واﻹدارة السليمة للصلات السياسية مع الوكالات الدولية.
    many programmes are also faced with problems in internal management, field and client relations, relations with other sectors of the Government, and proper management of political linkages with international agencies. UN ويواجه كثير من البرامج أيضا مشاكل في مجال اﻹدارة الداخلية والعلاقات في الميدان ومع العملاء والعلاقات مع القطاعات اﻷخرى في الحكومة واﻹدارة السليمة للصلات السياسية مع الوكالات الدولية.
    It has many programmes for this purpose. UN ولديها كثير من البرامج لهذا الغرض.
    Also, primary health care services were reported to have declined by about 90 per cent, and many programmes such as vaccination schemes and neonatal care stopped completely for significant periods. UN وذُكر كذلك أن خدمات الرعاية الصحية الأولية قد تضاءلت بنسبة 90 في المائة تقريبا، وتوقف تماما لفترات طويلة كثير من البرامج مثل التحصين ورعاية حديثي الولادة.
    The disparity between the programme-level assessment and that of programme managers suggested confusion within many programmes about roles and responsibilities for gender mainstreaming. UN وكان التفاوت بين التقديرات على مستوى البرامج وتقديرات مديري البرامج تشير إلى وجود تشوش في كثير من البرامج بشأن الأدوار والمسؤوليات المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    In spite of repeated requests of the Refugee Women’s Unit, the field and desks did not always collect and use age and sex disaggregated data for needs assessment and programme planning, and even if the statistics were collected in many programmes, they were not utilized effectively. UN وعلى الرغم من الطلبات المتكررة من جانب وحدة اللاجئات، لم تقم المكاتب الميدانية واﻹدارية دائما بجمع واستخدام بيانات مفصلة حسب السن ونوع الجنس من أجل تقدير الاحتياجات وتخطيط البرامج، وحتى إذا أمكن جمع إحصاءات في كثير من البرامج فلم تكن تستخدم على نحو فعال.
    The Government does not always have a coherent plan or programme framework; thus many programmes are operating in a " policy vacuum. " UN فالحكومة ليس لديها مخطط متماسك أو إطار برنامجي؛ ومن ثم يعمل كثير من البرامج في " فراغ من حيث السياسة العامة " .
    Furthermore, in many programmes Governments contribute substantial resources, often many times greater than the United Nations system. This requires changes and adjustments in the traditional way the functions of accountability, monitoring and evaluation have been discharged. UN وفضلا عن ذلك، ففي كثير من البرامج تساهم الحكومات بموارد كبيرة وغالبا ما تفوق هذه الموارد ما تقدمه منظومة اﻷمم المتحدة بكثير؛ مما يتطلب تغييرات وتعديلات في الطريقة التقليدية التي كان يتم بها الاضطلاع بمهام المساءلة والرصد والتقييم.
    70. The British Columbia Victim Services and Crime Prevention Division funds many programmes and services in the region surrounding Highway 16, including: UN 70 - وتقوم شعبة خدمات الضحايا ومنع الجريمة بكولومبيا البريطانية بتمويل كثير من البرامج والخدمات في المنطقة المحيطة بالطريق السريع 16، منها ما يلي:
    59. While the challenges are ambitious, the new Government should be able to tackle these priorities quickly: reform and modernization studies and strategies and legal frameworks have been completed in most cases and many programmes are well under way. UN 59 - وعلى الرغم من ضخامة التحديات، ينبغي للحكومة الجديدة أن تكون قادرة على التصدي لهذه الأولويات بسرعة. وقد أُنجزت الدراسات عن الإصلاحات والتحديث ووُضعت الاستراتيجيات والأطر القانونية في أغلب الحالات، وبدأ العمل في كثير من البرامج.
    Redouble efforts to seek assistance from its partners, including the United Nations, as the country is confronted with limited capacity in the implementation of many programmes in the field of human rights (Mozambique); UN 65-43- مضاعفة الجهود لالتماس المساعدة من شركائها، ومنهم الأمم المتحدة، بما أن البلد محدود القدرة على تنفيذ كثير من البرامج في ميدان حقوق الإنسان (موزامبيق)؛
    (b) Both within ESA, where it is the major contributor, and also on a national level, through CNES, France is directly involved in many programmes in cooperation with the other space Powers; UN )ب( تشارك فرنسا ، سواء داخل وكالة الايسا حيث تتبوأ مركز المساهم الرئيسي ، أم على الصعيد الوطني ، من خلال المركز الوطني للدراسات الفضائية ، مشاركة مباشرة في كثير من البرامج بالتعاون مع قوى فضائية أخرى ؛
    7. many programmes have been introduced by developing-country Governments (for example, State-owned commercial or development banks, postal financial institutions, national savings banks, etc.) and non-governmental organizations (for example, credit unions, savings and loan cooperatives, microcredit institutions) to make these services more widely available. UN 7 - وقد بدأ تنفيذ كثير من البرامج بواسطة بعض حكومات البلدان النامية (مثلا، المصارف التجارية أو الإنمائية المملوكة للدولة، والمؤسسات المالية البريدية، ومصارف الادخار الوطنية، إلخ)، ومنظمات غير حكومية (مثلا الاتحادات التعاونية، وتعاونيات الادخار والاقتراض، ومؤسسات الائتمانات البالغة الصغر) لجعل هذه الخدمات متاحة على نطاق أوسع.
    There are now many programs which address numerous aspects of women's domestic and professional lives. UN ويوجد الآن كثير من البرامج التي تتصدى للجوانب العديدة من حياة المرأة المنزلية والمهنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus