many experts and observers commented on the examples given by the presenter. | UN | وعلّق كثير من الخبراء والمراقبين على الأمثلة التي طرحها مقدم الموضوع. |
many experts and observers stressed the need for such an extension. | UN | وشدد كثير من الخبراء والمراقبين على ضرورة هذا التوسيع للنطاق. |
many experts highlighted the urgent need for a global forest fund to introduce new and additional resources. | UN | وأكد كثير من الخبراء على الحاجة العاجلة لصندوق عالمي للغابات لإدخال مصادر جديدة وإضافية. |
many experts believe production has peaked in certain regions and has started to decline. | UN | ويرى كثير من الخبراء أن الإنتاج بلغ ذروته في بعض المناطق وبدأ في الانخفاض. |
41. Investment was seen by many of the experts as the biggest challenge. | UN | 41- ورأى كثير من الخبراء أن الاستثمار هو التحدي الأكبر. |
many experts supported a stronger international legal and institutional framework to address these issues. | UN | وأيد كثير من الخبراء وضع إطار دولي قانوني ومؤسسي أقوى لمعالجة تلك القضايا. |
many experts are of the opinion that the world is entering into a period of significant instability in currency and financial markets. | UN | ويرى كثير من الخبراء أن العالم مقبل على فترة من عدم الاستقرار الشديد، في أسواق النقد والأسواق المالية. |
The question of small arms and light weapons was mentioned by many experts as a key element. | UN | وأشار كثير من الخبراء إلى مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة باعتبارها عنصرا رئيسيا. |
many experts acknowledge that Africa may not achieve its development goals by 2015. | UN | يعرف كثير من الخبراء أن أفريقيا قد لا تتمكن من تحقيق أهدافها الإنمائية بحلول 2015. |
many experts agreed that case studies provided opportunities, which could often be extrapolated into broader lessons. | UN | واتفق كثير من الخبراء على أن دراسات الحالة الإفرادية تتيح فرصا يمكن غالبا الخروج منها بدروس أعم. |
Those statistics, however, miss what many experts believed was a sizeable unofficial flow in both directions. | UN | على أن هذه اﻹحصاءات تغفل ما يعتبره كثير من الخبراء تدفقا كبيرا غير رسمي في كلا الاتجاهين. |
Instances of intimate partner violence tend not to be reported to police, and thus many experts believe that the true magnitude of the problem is hard to determine. | UN | وعادة ما لا يتم إبلاغ الشرطة بحالات عنف العشير، ومن ثم يعتقد كثير من الخبراء أن من الصعوبة بمكان تحديد نطاق المشكلة الحقيقي. |
many experts suggested a pluralistic legal approach to the protection of TK, combining increased recognition of customary law with other suitable instruments in national legislation. | UN | وقد اقترح كثير من الخبراء نهجاً قانونياً تعددياً بشأن حماية المعارف التقليدية، يجمع بين زيادة الاعتراف بالقانون العرفي والأخذ بصكوك ملائمة أخرى في التشريعات الوطنية. |
many experts commended the effort and work of the Office in maintaining and improving the Website, which was acknowledged to be simple, user-friendly, well organized and a valuable information tool for experts, researchers and students. | UN | وأثنى كثير من الخبراء على جهد المكتب وعمله في الحفاظ على موقع الشبكة وتحسينه، معترفين بأنه بسيط، وودي تجاه المنتفعين بالموقع، وأداة نفيسة لتوفير المعلومات للخبراء والباحثين والطلبة. |
39. many experts were concerned that the implementation of the Decision had been far from satisfactory. | UN | 39- وأعرب كثير من الخبراء عن قلقهم لأن تنفيذ القرار لم يكن مرضياً. |
According to many experts, the initiative could have helped smaller countries to better understand the situation as it affected their own currency markets. | UN | ويرى كثير من الخبراء أن هذه المبادرة كانت ستساعد البلدان الأصغر على فهم الوضع على نحو أفضل، إذ أنه يؤثر على أسواق العملات فيها. |
Several other States had expressed support for an instrument provided that it was not binding, a position that was consistent with the views expressed by many experts during the preliminary discussion. | UN | وأعربت دول أخرى عديدة عن تأييدها لوضع صك شريطة ألا يكون ملزما، وهو موقف متناسق مع الآراء التي أبداها كثير من الخبراء أثناء المناقشة الأولية. |
Here, with the participation of many experts in this hall, talks are also under way on the issue of verification of compliance with the Convention on the Prohibition of Biological Weapons. | UN | وهنا، تجري حالياً أيضاً، بمشاركة كثير من الخبراء في هذه القاعة، محادثات بشأن مسألة التحقق من الامتثال لاتفاقية حظر اﻷسلحة البيولوجية. |
many experts believe that in order to achieve reduced deforestation and forest degradation for climate change, these initiatives have to cover the wider scope of sustainable forest management, with implementation of the non-legally binding instrument and financing of the global objectives on forests as a prerequisite for effective achievement of all the goals. | UN | ويرى كثير من الخبراء أنه يتعين، من أجل القيام بالحد من إزالة الغابات وتدهورها لأغراض تغير المناخ، أن تشمل هذه المبادرات النطاق الأوسع للإدارة المستدامة للغابات، إلى جانب تنفيذ الصك غير الملزم قانونا وتمويل الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات باعتبار ذلك شرطا أساسيا لتحقيق جميع الأهداف بشكل فعال. |
40. There was a call by many experts for an integrated approach to the challenge of strengthening agriculture. | UN | 40- ووجه كثير من الخبراء نداءً من أجل اتّباع نهج متكامل إزاء التحدي المتمثل في تعزيز الزراعة. |
20. A common thread in their general observations was the stress placed by many of the experts on the fact that the guidelines focused on human rights and not on sound economic policies. | UN | 20 - كان التأكيد من جانب كثير من الخبراء على أن المبادئ التوجيهية ركّزت على حقوق الإنسان وليس على السياسات الاقتصادية السليمة بمثابة خيط مشترك في ملاحظاتهم العامة. |