"كثير من الدول الأطراف" - Traduction Arabe en Anglais

    • many States parties
        
    • of numerous States parties
        
    • many of the States parties
        
    many States parties needed to know how many people practised a particular religion as a basis for determining subsidies. UN وتحتاج كثير من الدول الأطراف إلى معرفة عدد الأشخاص الذين يتبعون ديانة معينة من أجل تحديد الإعانات المالية.
    This remains a challenge in many States parties. UN وهذا أمر لا يزال يمثل تحدياً في كثير من الدول الأطراف.
    This remains a challenge in many States parties. UN وهذا أمر لا يزال يمثل تحدياً في كثير من الدول الأطراف.
    38. In the light of its examination of numerous States parties' reports, the Committee has formed the view that the right to education can only be enjoyed if accompanied by the academic freedom of staff and students. UN 38- على ضوء بحث تقارير كثير من الدول الأطراف توصلت اللجنة إلى أن الحق في التعليم لا يمكن التمتع به إلا إذا صحبته الحرية الأكاديمية للعاملين وللطلاب.
    5. Unfortunately, the ratification of the Convention was not universal, and many of the States parties had not accepted the Convention in its entirety. UN 5 - واستطرد قائلا إنه لسوء الحظ، لم يكن التصديق على الاتفاقية عالميا، ولم يقبل كثير من الدول الأطراف الاتفاقية برمتها.
    This remains a challenge in many States parties. UN وهذا أمر لا يزال يمثل تحدياً في كثير من الدول الأطراف.
    This remains a challenge in many States parties. UN وهذا أمر لا يزال يمثل تحدياً في كثير من الدول الأطراف.
    This remains a challenge in many States parties. UN وهذا أمر لا يزال يمثل تحدياً في كثير من الدول الأطراف.
    The Committee has observed over recent years the pressure on many States parties to embark on austerity programmes, sometimes severe, in the face of rising public deficits and poor economic growth. UN فقد لاحظت اللجنة على مدى السنوات الأخيرة الضغط الممارس على كثير من الدول الأطراف كي تأخذ ببرامج التقشف، الحاد أحياناً، لمواجهة العجز العام المتنامي وتدارك النمو الاقتصادي الضعيف.
    many States parties have recognized that the quality of the self-assessment is an important driver of the quality of the review and its ultimate utility. UN 52- اعترف كثير من الدول الأطراف بأنَّ جودة التقييم الذاتي قوة دافعة مهمة لجودة الاستعراض وفائدته النهائية.
    138. Mr. HENKIN said the question had been asked of many States parties. UN 138- السيد هانكين قال إن السؤال وجه إلى كثير من الدول الأطراف.
    At the next meeting, the general debate was opened by the Chairman of the Committee, who called attention to the emerging evidence of similar patterns of discrimination against Roma populations in many States parties to the Convention. UN 449- وفي الاجتماع التالي، افتتح رئيس اللجنة المناقشة العامة ووجه الانتباه إلى الأدلة التي بدأت تظهر للعيان عن وجود أنماط مماثلة من التمييز ضد السكان الغجر في كثير من الدول الأطراف في الاتفاقية.
    At the next meeting, the general debate was opened by the Chairman of the Committee, who called attention to the emerging evidence of similar patterns of discrimination against Roma populations in many States parties to the Convention. UN 449- وفي الاجتماع التالي، افتتح رئيس اللجنة المناقشة العامة ووجه الانتباه إلى الأدلة التي بدأت تظهر للعيان عن وجود أنماط مماثلة من التمييز ضد السكان الغجر في كثير من الدول الأطراف في الاتفاقية.
    34. many States parties are not aware of the possibility of submitting a core document. UN 34 - كثير من الدول الأطراف لا تعرف بإمكانية تقديم وثيقة أساسية.
    Aware of the fickleness and unpredictability of human nature, many States parties believed that a world without nuclear weapons would be safer and more prosperous. UN وإذ يُدرك كثير من الدول الأطراف مدى تقلّب الأطوار وعدم إمكانية التنبؤ بأحوال الطبيعة البشرية، يرى هؤلاء أن وجود عالم بدون أسلحة نووية سيكون أكثر أماناً وازدهاراً.
    Aware of the fickleness and unpredictability of human nature, many States parties believed that a world without nuclear weapons would be safer and more prosperous. UN وإذ يُدرك كثير من الدول الأطراف مدى تقلّب الأطوار وعدم إمكانية التنبؤ بأحوال الطبيعة البشرية، يرى هؤلاء أن وجود عالم بدون أسلحة نووية سيكون أكثر أماناً وازدهاراً.
    many States parties consider that the reporting procedures of the treaty bodies are overly burdensome and duplicative, and many reports remain overdue. UN ويعتبر كثير من الدول الأطراف أن إجراءات الإبلاغ للهيئات المنشأة بمعاهدات مرهقة أكثر مما ينبغي وذات طابع ازدواجي، وما زال عدد كبير من التقارير متأخرا عن موعده.
    This case has been made, inter alia, by senior active and retired military officers from many States parties and States not parties - and by virtue of close to three-quarters of the world's States having accepted the Convention. UN وقد دَلَّلَت على ذلك جملة جهات، منها كبار ضباط، عاملون ومتقاعدون، من كثير من الدول الأطراف والدول غير الأطراف. كما يُدَلِّلُ عليه أن ثلاثة أرباع دول العالم تقريباً قبلت الاتفاقية.
    38. In the light of its examination of numerous States parties' reports, the Committee has formed the view that the right to education can only be enjoyed if accompanied by the academic freedom of staff and students. UN 38- على ضوء بحث تقارير كثير من الدول الأطراف توصلت اللجنة إلى أن الحق في التعليم لا يمكن التمتع به إلا إذا قرن بالحرية الأكاديمية للعاملين وللطلاب.
    38. In the light of its examination of numerous States parties' reports, the Committee has formed the view that the right to education can only be enjoyed if accompanied by the academic freedom of staff and students. UN 38- على ضوء بحث تقارير كثير من الدول الأطراف توصلت اللجنة إلى أن الحق في التعليم لا يمكن التمتع به إلا إذا صحبته الحرية الأكاديمية للعاملين وللطلاب.
    38. In the light of its examination of numerous States parties' reports, the Committee has formed the view that the right to education can only be enjoyed if accompanied by the academic freedom of staff and students. UN 38- على ضوء بحث تقارير كثير من الدول الأطراف توصلت اللجنة إلى أن الحق في التعليم لا يمكن التمتع به إلا إذا صحبته الحرية الأكاديمية للعاملين وللطلاب.
    3. many of the States parties that maintain such legal arrangements have entered reservations to all or parts of articles 2 and 16. UN 3 - وقد أبدى كثير من الدول الأطراف التي تستبقي مثل هذه الترتيبات القانونية تحفظات على مجمل المادتين 16 و 2 أو على أجزاء منهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus