"كثير من المجتمعات المحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • many communities
        
    Informal unions were being formalized collectively in many communities in order to avoid problems with succession. UN وقد أضفيت الصفة الرسمية على الارتباطات غير الرسمية في كثير من المجتمعات المحلية لتفادي المشاكل المتعلقة بالذرية.
    Colonialism had led to the dispossession and displacement of many communities and, after independence, it had not been possible to resettle all displaced persons despite the land tenure policies put in place. UN وقد أدّى الاستعمار إلى نزع الملكية وتشريد كثير من المجتمعات المحلية وبعد الاستقلال لم يكن ممكناً إعادة توطين جميع الأشخاص المشردين بالرغم مما وُضع من سياسات خاصة بحيازة الأراضي.
    AIDS is an exceptional threat to global progress. AIDS destroys the social fabric of many communities and countries. UN ويعتبر الإيدز خطرا يهدد التقدم العالمي فالإيدز يدمر نسيج كثير من المجتمعات المحلية والبلدان.
    In many communities there are no schools and, on the other hand, women are not in command of the Portuguese language. UN ففي كثير من المجتمعات المحلية لا توجد مدارس. والنساء - من جهة أخرى - لا يتقنَّ اللغة البرتغالية.
    In many communities in Jamaica, people set about creating their own facilities and sports teams, and organizing tournaments, fully understanding the power of sports to calm tempers and counter juvenile delinquency. UN وفي كثير من المجتمعات المحلية في جامايكا، يقوم الناس بتهيئة مرافقهــم وفرقهــم الرياضية، وتنظيم المسابقات، متفهمين تماما قوة الرياضة في تهدئة الطباع ومواجهة جنوح اﻷحداث.
    Shelters in many communities have been established out of an identified need to provide victims of domestic violence with a safe space and assistance as they attempt to leave their violent domestic situations. UN وأنشئت مثل هذه الملاجئ في كثير من المجتمعات المحلية التي تبين أنها تفتقر إلى مكان آمن فيها لضحايا العنف اﻷسري ومساعدتهن في محاولتهن الخروج من حالات العنف اﻷسري.
    In rural areas, savings and credit cooperatives provide access to banking services which are lacking in many communities. UN وفي المناطق الريفية، توفر تعاونيات الادخار والائتمان فرص الحصول على الخدمات المصرفية التي يفتقر إليها كثير من المجتمعات المحلية.
    In many communities where HIV has spread widely, children from affected families, in particular girls, are facing serious difficulties staying in school and the number of teachers and other school employees lost to AIDS is limiting and threatening to destroy the ability of children to access education. UN ففي كثير من المجتمعات المحلية التي انتشر فيها الفيروس/الإيدز على نطاق واسع، يواجه أطفال الأسر المتضررة، وخاصة الفتيات، صعوبات جمة في المكوث في المدارس؛ ويحد عدد المدرسين وغيرهم من موظفي المدارس ممن أصابهم الإيدز من قدرة الأطفال على تحصيل العلم ويهدد بالقضاء عليه.
    In many communities Red Cross and Red Crescent volunteers and youth activities provide the forum for people from different walks of life or from different religious or cultural backgrounds to come together to deliver assistance and services to those who need help. UN ففي كثير من المجتمعات المحلية توفر أنشطة متطوعي الصليب الأحمر والهلال الأحمر وأنشطة الشباب منتدى للناس من مختلف مشارب الحياة أو من مختلف الأديان والخلفيات الثقافية تلتقي فيه لتقديم المساعدة والخدمات للذين يحتاجون إلى المساعدة.
    In many communities in Jamaica, people set about creating their own facilities and sports teams and organizing tournaments, fully understanding the power of sports to foster peace and counter juvenile delinquency. UN وفي كثير من المجتمعات المحلية في جامايكا، بدأ الناس بإنشاء مرافقهم الرياضية وتشكيل فرقهم الرياضية وتنظيم دوراتهم الرياضية، مدركين تماما ما تتمتع به الرياضة من قدرة على تعزيز السلام وعلى مواجهة جنوح اﻷحداث.
    A. Health 51. Despite positive developments since the instalment of the Afghan Transitional Administration, the health situation of women and girls in Afghanistan continues to reflect the consequences of the long-term conflict, displacement, shortage of female health personnel and difficult as well as limited access to health-care services in many communities in Afghanistan. UN 51 - على الرغم من التطورات الإيجابية التي حصلت منذ تنصيب الإدارة الانتقالية الأفغانية، فإن عواقب الصراع الطويل الأمد والتشريد ونقص العاملات الصحيات وصعوبة الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية وقلة تلك الخدمات في كثير من المجتمعات المحلية في أفغانستان، لا تزال تنعكس على الحالة الصحية للمرأة والفتاة هناك.
    In many communities where HIV has spread widely, children from affected families, in particular girls, are facing serious difficulties staying in school and the number of teachers and other school employees lost to AIDS is limiting and threatening to destroy the ability of children to access education. UN ففي كثير من المجتمعات المحلية التي انتشر فيها الفيروس/الإيدز على نطاق واسع، يواجه أطفال الأسر المتضررة، وخاصة الفتيات، صعوبات جمة في المكوث في المدارس؛ ويحد عدد المدرسين وغيرهم من موظفي المدارس ممن أصابهم الإيدز من قدرة الأطفال على تحصيل العلم ويهدد بالقضاء عليه.
    In many communities where HIV has spread widely, children from affected families, in particular girls, are facing serious difficulties staying in school and the number of teachers and other school employees lost to AIDS is limiting and threatening to destroy the ability of children to access education. UN ففي كثير من المجتمعات المحلية التي انتشر فيها الفيروس/الإيدز على نطاق واسع، يواجه أطفال الأسر المتضررة، وخاصة الفتيات، صعوبات جمة في المكوث في المدارس؛ ويحد عدد المدرسين وغيرهم من موظفي المدارس ممن أصابهم الإيدز من قدرة الأطفال على تحصيل العلم ويهدد بالقضاء عليه.
    In many communities where HIV has spread widely, children from affected families, in particular girls, are facing serious difficulties staying in school and the number of teachers and other school employees lost to AIDS is limiting and threatening to destroy the ability of children to access education. UN ففي كثير من المجتمعات المحلية التي انتشر فيها الفيروس/الإيدز على نطاق واسع، يواجه أطفال الأسر المتضررة، وخاصة الفتيات، صعوبات جمة في المكوث في المدارس؛ ويحد عدد المدرسين وغيرهم من موظفي المدارس ممن أصابهم الإيدز من قدرة الأطفال على تحصيل العلم ويهدد بالقضاء عليه.
    In many communities where HIV has spread widely, children from affected families, in particular girls, are facing serious difficulties staying in school and the number of teachers and other school employees lost to AIDS is limiting and threatening to destroy the ability of children to access education. UN ففي كثير من المجتمعات المحلية التي انتشر فيها الفيروس/الإيدز على نطاق واسع، يواجه أطفال الأسر المتضررة، وخاصة الفتيات، صعوبات جمة في المكوث في المدارس؛ ويحد عدد المدرسين وغيرهم من موظفي المدارس ممن أصابهم الإيدز من قدرة الأطفال على تحصيل العلم ويهدد بالقضاء عليه.
    In many communities where HIV has spread widely, children from affected families, in particular girls, are facing serious difficulties staying in school and the number of teachers and other school employees lost to AIDS is limiting and threatening to destroy the ability of children to access education. UN ففي كثير من المجتمعات المحلية التي انتشر فيها الفيروس/الإيدز على نطاق واسع، يواجه أطفال الأسر المتضررة، وخاصة الفتيات، صعوبات جمة في المكوث في المدارس؛ ويحد عدد المدرسين وغيرهم من موظفي المدارس ممن أصابهم الإيدز من قدرة الأطفال على تحصيل العلم ويهدد بالقضاء عليه.
    55. In many communities, the values of collectivity and of working and socializing together are being undermined, in part due to the imposition of administrative structures. UN 55- ويشهد كثير من المجتمعات المحلية تقويضاً للقيم المتمثلة في سيادة روح الجماعة والعمل المشترك والانخراط في المجتمع، وذلك لأسباب منها فرض الهياكل الإدارية.
    55. In many communities, the values of collectivity and of working and socializing together are being undermined, in part due to the imposition of administrative structures. UN 55- ويشهد كثير من المجتمعات المحلية تقويضاً للقيم المتمثلة في سيادة روح الجماعة والعمل المشترك والانخراط في المجتمع، وذلك لأسباب منها فرض الهياكل الإدارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus