"كثير من المدارس" - Traduction Arabe en Anglais

    • many schools
        
    many schools are providing girls-only toilets and sanitary supplies and designating rooms in boarding schools as solely for girls. UN ويوفر كثير من المدارس مراحيض خاصة بالفتيات ولوازم صحية لهن ويخصص غرفا للفتيات حصراً في المدارس الداخلية.
    many schools that are under tribal control teach native languages and emphasize native cultural traditions. UN ويقوم كثير من المدارس التي تخضع لسيطرة القبائل بتدريس لغات الشعوب الأصلية والتأكيد على التقاليد الثقافية لهذه الشعوب.
    Roofs were blown off many schools and public buildings, including the main hospital and businesses. UN وأطاح اﻹعصار بأسقف كثير من المدارس والمباني الحكومية، بما في ذلك المستشفى الرئيسي والمتاجر.
    Roofs were blown off many schools and public buildings, including the main hospital and businesses. UN وأطاح اﻹعصار بأسقف كثير من المدارس والمباني العامة، بما في ذلك المستشفى الرئيسي وبعض المتاجر.
    Further, it notes that there are inadequate sports and recreation opportunities in many schools. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة قلة الفرص المتاحة في كثير من المدارس لممارسة الرياضة والأنشطة الترفيهية.
    many schools will ask the young girl to withdraw from school either as soon as she reports the pregnancy, or when the pregnancy becomes visible. UN في كثير من المدارس يُطلب من الشابة أن تنسحب من المدرسة إما بمجرد إبلاغها عن الحمل أو عند ظهور علاماته.
    In the period covered by this report many schools ran their own sports clubs propagating sports among both girls and boys. UN ففي الفترة التي يغطيها هذا التقرير، تقوم كثير من المدارس بإدارة نواديها الرياضية الخاصة بها، وتنشر الألعاب الرياضية بين البنين والبنات.
    The experience of many schools reflects the need for stricter rules on discrimination against indigenous pupils by teachers. UN وتؤكد تجارب كثير من المدارس الحاجة إلى قواعد أكثر صرامة بشأن التمييز الذي يمارسه المدرسون ضد التلاميذ المنتمين للشعوب الأصلية.
    The experience of many schools reflects the need for stricter rules on discrimination against indigenous pupils by teachers. UN وتؤكد التجارب في كثير من المدارس الحاجة إلى قوانين أكثر صرامة بشأن التمييز الذي يمارسه المدرسون ضد التلاميذ المنتمين للشعوب الأصلية.
    Traffic Academy, Directorate of Public Security, Road Accidents in 1997, Amman, 1997. 104. A major and as yet unsolved problem lies in the fact that children are exposed to numerous accidents when crossing roads in view of the lack of safe pedestrian crossings. Moreover, from the traffic standpoint, many schools are inappropriately located on congested main roads. UN 104- كما أن عبور الأطفال لشوارع يشكل مشكلة كبيرة تنتظر الحل، حيث إنه لا تتوفر ممرات آمنة للأطفال لغايات العبور، الأمر الذي يعرض الأطفال إلى العديد من الحوادث، بالإضافة إلى أن موقع كثير من المدارس غير مناسب من الناحية المرورية، حيث إن وجودها على الشوارع الرئيسية المكتظة بالسيارات أمر يحتاج إلى علاج.
    Despite the fact that most teachers are women, the senior posts in many schools are held by men. UN وعلى الرغم من أن معظم المدرسين من النساء، فإن الرجال يشغلون كبار الوظائف في كثير من المدارس)٤(.
    However, since many schools are not physically accessible to children with graver disabilities and the schools lack the necessary teaching aids, disabled children do not have equal opportunities with other children in educational matters. UN لكنه لكون كثير من المدارس لا يمكن للأطفال ذوي العاهات الخطيرة الذهاب إليها ولكون هذه المدارس تنقصها الأدوات التعليمية الضرورية، فالأطفال العجزة لا يتمتعون بفرص متساوية في الشؤون التعليمية كغيرهم من الأطفال.
    100. many schools are already running " Amnesty Clubs " and students actively participate in them by carrying out sensitization programmes on human rights abuses in other countries. UN 100- وكما ينظّم كثير من المدارس " أندية العفو " التي يشارك فيها الطلاب بنشاط عن طريق تنفيذ برامج للتوعية بشأن انتهاكات حقوق الإنسان في البلدان الأخرى.
    However, while the performance of the students remained good, the quality of the educational environment was deteriorating: the average classroom size was now 41 students, and many schools were operating on a double-shift system. The Agency had had to resort to renting buildings that had not been designed as schools, lacking adequate ventilation and common spaces. UN وعلى الرغم من أن تحصيل الطلبة مازال جيداً فإن نوعية البيئة التعليمية قد تدهورت ويبلغ متوسط عدد الطلبة في الفصول الدراسية 41 طالباً ويوجد في كثير من المدارس نظام الفترتين؛ واضطرت الوكالة إلى استئجار مبانٍ لم تكن مصممة لتكون مدارس ولا توجد فيها تهوية كافية ولها مساحات مشتركة.
    According to UNICEF, many schools in the West Bank suffer from water shortages and lack separate or suitable toilets for girls and boys, a situation that is usually affecting school attendance for girls, especially in secondary school. UN ووفقا لليونيسيف، تعاني كثير من المدارس في الضفة الغربية من حالات نقص في المياه وتفتقر إلى المراحيض المستقلة أو المناسبة للفتيات والفتيان، وذلك وضع يؤثر عادة على مواظبة الفتيات على الدراسة، ولا سيما في المدارس الثانوية.
    69. The general physical condition of many schools continues to be poor, in particular in rural areas, with an acute need for more construction materials, electrical wiring, plumbing items and window and door frames and glass. UN ٦٩ - ولا تزال الحالة المادية العامة في كثير من المدارس سيئة، ولا سيما في المناطق الريفية، حيث تبرز حاجة ماسة إلى قدر أكبر من مواد التشييد وأسلاك الكهرباء ومواد السباكة وبراويز النوافذ واﻷبواب والزجاج.
    249. In the aftermath of the earthquake of 1988 and the energy crisis, the level of State financing in the education sphere was reduced to a minimum, many schools continuing to work largely thanks to assistance from charitable organizations. UN ٩٤٢- وفي أعقاب زلزال عام ٨٨٩١ وأزمة الطاقة، خُفﱢض مستوى التمويل المقدم من الدولة في مضمار التربية والتعليم إلى أقصى حد. والفضل في مواصلة عمل كثير من المدارس يعود بدرجة كبيرة إلى ما قدمته مؤسسات خيرية من مساعدة.
    The Committee was also concerned about the low quality of education in many schools and about the limited educational opportunities of indigenous children. UN كما أعربت اللجنة عن قلقها لتدني نوعية التعليم في كثير من المدارس(144) ولمحدودية الفرص التعليمية لأطفال الشعوب الأصلية(145).
    many schools and youth groups, working in partnership with the Ministry of Health and Social Services, ran awareness-raising programmes on HIV/AIDS, and the prevalence rate of the disease among young people had dropped in recent years. UN ويقوم كثير من المدارس وجماعات الشباب، العاملين بالشراكة مع وزارة الصحة والخدمات الاجتماعية، بإدارة برامج لإذكاء الوعي بشأن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وقالت إن معدل انتشار المرض بين الشباب قد انخفض في السنوات الأخيرة.
    503. The Committee welcomes the numerous measures taken to combat bullying at school, particularly the initiatives taken by the Ombudsman for Children, but it remains concerned at the persistence of this phenomenon in many schools. UN 503- ترحب اللجنة بالتدابير العديدة التي اتخذت لمحاربة أساليب البلطجة في المدارس، ولا سيما المبادرة التي اتخذها أمين المظالم المعني بالأطفال، بيد أنها لا تزال قلقة إزاء استمرار هذه الظاهرة في كثير من المدارس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus