"كثير من المنظمات غير الحكومية" - Traduction Arabe en Anglais

    • many non-governmental organizations
        
    • many NGOs
        
    many non-governmental organizations operate across national boundaries. UN وتعمل كثير من المنظمات غير الحكومية عبر الحدود الوطنية.
    The progress achieved was the result of a common effort; however, the contributions of many non-governmental organizations deserved special mention. UN وكان التقدم الحاصل نتيجة مجهود مشترك؛ إلا أن مساهمات كثير من المنظمات غير الحكومية جديرة بثناء خاص.
    In most of the 29 provinces, the rehabilitation process, assisted by the United Nations and the many non-governmental organizations operating in Afghanistan, has been under way for several years following the departure of Soviet troops in 1988 and has greatly facilitated the return of some 2 million refugees to date. UN وفي معظم المحافظات اﻟ ٢٩، مضت على عملية الانعاش، التي تساعد اﻷمم المتحدة فيها مع كثير من المنظمات غير الحكومية العاملة في أفغانستان، عدة سنوات بعد جلاء القوات السوفياتية في عام ١٩٨٨، وسهلت هذه العملية إلى حد بعيد عودة ما يناهز مليوني لاجئ إلى اليوم.
    many NGOs promote rice banks, which are one of the rural development measures in Lao PDR. UN وتشجع كثير من المنظمات غير الحكومية مصارف الأُرز، التي تعد أحد تدابير التنمية الريفية في جمهورية لاو.
    New methods of research such as rapid assessment procedures (RAP) are also used by many NGOs. UN ويستخدم أيضا كثير من المنظمات غير الحكومية أساليب بحث جديدة مثل إجراءات التقييم السريع.
    In addition, many NGOs were doing exemplary work to help the disabled. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقوم كثير من المنظمات غير الحكومية بعمل مثالي لمساعدة المعوقين.
    Biodiversity conservation is an important component of bilateral and multilateral assistance and is the focus of concerted efforts by many non-governmental organizations. UN ويمثل حفظ التنوع البيولوجي مكونا مهما في المساعدة الثنائية والمساعدة المتعددة الأطراف، ويشكل محورا للجهود المتضافرة التي يضطلع بها كثير من المنظمات غير الحكومية.
    At the national level, the Ministry of Human Rights was responsible for issues concerning the promotion and protection of human rights and it was assisted in its work by many non-governmental organizations of different political persuasions. UN وعلى الصعيد الوطني، تتولى وزارة حقوق اﻹنسان مسؤولية قضايا تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها ويساعدها في أداء ذلك العمل كثير من المنظمات غير الحكومية ذات التوجهات السياسية المختلفة.
    many non-governmental organizations emphasize the role of indigenous people and their communities in the uses of biotechnology as well as in its development. UN وتشدد كثير من المنظمات غير الحكومية على دور الشعوب اﻷصلية ومجتمعاتها المحلية في استخدام التكنولوجيا الحيوية فضلا عن تطويرها.
    28. In relation to the creation of mechanisms for the involvement and participation of communities and people at the local level, the activities of many non-governmental organizations and special interest groups should be mentioned. UN ٢٨ - وفيما يتعلق بإيجاد اﻵليات اللازمة لاشراك ومشاركة المجتمعات المحلية والناس على الصعيد المحلي فإنه ينبغي أن تذكر اﻷنشطة التي يضطلع بها كثير من المنظمات غير الحكومية وجماعات المصالح الخاصة.
    Furthermore, in the spirit of article 45 of the Convention, the Committee cooperates fruitfully with many non-governmental organizations and other competent bodies which may provide expert advice and submit documentation. UN وعلاوة على ذلك، تتعاون اللجنة بصورة مثمرة مع كثير من المنظمات غير الحكومية والهيئات المختصة اﻷخرى التي قد توفر مشورة الخبراء وتقدم الوثائق، تمشيا مع روح المادة ٤٥ من الاتفاقية.
    In addition, many non-governmental organizations provided the IEC with qualified and trained personnel, particularly to its Monitoring Directorate. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدم كثير من المنظمات غير الحكومية إلى اللجنة الانتخابية المستقلة موظفين مؤهلين ومدربين، ولا سيما لمديرية الرصد التابعة لها.
    21. many non-governmental organizations (NGOs) and United Nations agencies were active in Syria. UN ١٢- وتنشط في سوريا كثير من المنظمات غير الحكومية والوكالات التابعة لﻷمم المتحدة.
    Close partner relationships have been developed over the years with many non-governmental organizations in Africa, Asia, Latin America, Eastern and Western Europe, and the USA. UN وقد نشأت على مدى السنوات علاقات شراكة وثيقة مع كثير من المنظمات غير الحكومية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية وشرق وغرب أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية.
    In 2005 the authorities had indicated that they no longer wished to accept food aid from outside the country and many non-governmental organizations had been asked to leave the country. UN وفي عام 2005، أفادت السلطات بأنها لم تعد ترغب في قبول منح غذائية من خارج البلد، وطُلب من كثير من المنظمات غير الحكومية مغادرة البلد.
    many NGOs are running shelter homes and are involved in rescue and rehabilitation of these women. UN وتقوم كثير من المنظمات غير الحكومية بإدارة بيوت إيواء كما أنها تشارك في إنقاذ هؤلاء النسوة وإعادة تأهيلهن.
    many NGOs have reported cases of rape in front of witnesses. UN وأفادت كثير من المنظمات غير الحكومية أن هناك حالات اغتصاب تمت أمام شهود.
    The organization works closely with many NGOs at meetings all over the world. UN وتعمل المنظمة عن كثب مع كثير من المنظمات غير الحكومية في الاجتماعات التي تعقد في جميع أنحاء العالم.
    24. In seeking to advance children's rights, the Government worked in close cooperation with many NGOs. UN 24 - وقالت إن الحكومة، في سعيها للنهوض بحقوق الطفل، تعمل بتعاون وثيق مع كثير من المنظمات غير الحكومية.
    On the adult literacy front, the Government works together with many NGOs/INGOs and other private agencies. UN وعلى صعيد إلمام الكبار بالقراءة والكتابة، تعمل الحكومة مع كثير من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية غير الحكومية وغيرها من الوكالات الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus