"كثير من الوكالات" - Traduction Arabe en Anglais

    • many agencies
        
    • many of the agencies
        
    New forms of collaboration are taking shape with many agencies and with ESCAP. UN وتتشكل حاليا أشكال جديدة من التعاون مع كثير من الوكالات ومع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    Indeed, many agencies recorded a contraction. UN وقد سجّل كثير من الوكالات في الواقع تقلصا.
    First, it is in tune with the shift of focus in many agencies away from project and programme assistance towards macro-policy reform. UN اﻷولى، أنه ينسجم مع انتقال التركيز في كثير من الوكالات من تقديم المساعدة للمشاريع والبرامج إلى إصلاح السياسة الكلية.
    In addition, coordination of the activities of a large number of agencies is difficult at best and many agencies are only beginning to identify ways of working effectively with others. UN وإضافة إلى ذلك، فإن تنسيق أنشطة عدد كبير من الوكالات أمر عسير في أحسن الظروف وما زالت كثير من الوكالات في طور البدء فقط بتحديد طرق العمل مع اﻵخرين على نحو فعال.
    The present review has shown that, while there has been progress in establishing the ethics function, particularly in the United Nations and the funds and programmes, little has been achieved in many of the agencies. UN :: أظهرت هذه الدراسة الاستعراضية أنه بينما تحقق تقدم في إنشاء المهمة المتعلقة بالأخلاقيات، وخاصة في الأمم المتحدة والصناديق والبرامج التابعة لها، فلم يتحقق سوى تقدم ضئيل في كثير من الوكالات.
    In addition, coordination of the activities of a large number of agencies is difficult at best and many agencies are only beginning to identify ways of working effectively with others. UN وإضافة إلى ذلك، فإن تنسيق أنشطة عدد كبير من الوكالات أمر عسير في أحسن الظروف وما زالت كثير من الوكالات في طور البدء فقط بتحديد طرق العمل مع اﻵخرين على نحو فعال.
    These strategies have borne considerable fruit, accounting for the firm foundation on which WID rests in many agencies. UN وقد أثمرت هذه الاستراتيجيات على نحو ملموس، إذ هي أساس ثابت يقوم عليه مفهوم " المرأة في التنمية " في كثير من الوكالات.
    117. many agencies now recognize the need for " monitorable indicators " during the design phases of development work. UN ١١٧ - وتعترف كثير من الوكالات اﻵن بالحاجة الى " مؤشرات قابلة للرصد " أثناء مراحل التصميم من العمل الانمائي.
    The Institute has widened its contacts with many agencies both on the continent and elsewhere through its electronic communication system. UN ووسع المعهد من نطاق اتصالاته مع كثير من الوكالات سواء على مستوى القارة أو في أماكن أخرى وذلك عن طريق شبكة اتصالاته الالكترونية.
    The need for improvement is widely recognized, but for many agencies and non-governmental organizations acquisition of more effective systems has simply been too costly. UN ويعترف على نطاق واسع بضرورة التحسين، إلا أن اقتناء كثير من الوكالات والمنظمات غير الحكومية لنظم أكثر فعالية هو، ببساطة، أمر باهظ التكاليف.
    Currently, many agencies, both within and outside the United Nations system, are evaluating progress achieved on the related development goals within their own specific fields, with limited impact. UN ويعكف كثير من الوكالات في الوقت الحالي، سواء داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها، على تقييم التقدم المحرز فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية المرتبطة ببعضها ضمن ميادينها المحددة، ولكن تأثيرها محدود.
    The norm for many agencies is largely consistent with the rules for the United Nations Secretariat, funds and programmes, where business class is applied for duty trips of longer than nine hours, with economy class the standard for shorter journeys. UN ويتسق إلى حد كبير المعيار المطبق في كثير من الوكالات مع القواعد المعمول بها في الأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، حيث تطبق درجة رجال الأعمال على رحلات العمل التي تزيد مدتها على تسع ساعات، مع استخدام معيار الدرجة السياحية للرحلات الأقصر.
    Although IOM was the sole intergovernmental organization with an across-the-board migration mandate, it recognized the need for partnership among many agencies and entities involved in various aspects of migration, in accordance with their areas of expertise. UN فلئن كانت المنظمة الدولية للهجرة هى المنظمة الوحيدة غير الحكومية التي لها ولاية في مجال الهجرة عبر الحدود فإنها تسلم بضرورة الشراكة بين كثير من الوكالات والكيانات المعنية بشتى جوانب الهجرة، حسب مجالات خبرتها.
    Dedicated crisis-response units have been established in most United Nations agencies, while many agencies, funds and programmes have created new programming tools to respond more effectively to needs of crisis countries. UN وقد أنشئت وحدات مخصصة للاستجابة للأزمات في معظم وكالات الأمم المتحدة، بينما استحدث كثير من الوكالات والصناديق والبرامج أدوات برنامجية جديدة للاستجابة على نحو أكثر فعالية لاحتياجات البلدان التي تقع فيها الأزمات.
    Training in areas such as project management, procedure, and communication and advocacy techniques may complement the more academic educational background of the lawyers and economists who dominate many agencies. UN والتدريب في مجالات مثل إدارة المشاريع والإجراءات والاتصالات وأساليب الدعوة المتعلقة بها قد يكمِّل الخلفية التعليمية الأكثر اتساماً بالطابع الأكاديمي والخاصة بالمحامين والاقتصاديين الذين يهيمنون في كثير من الوكالات.
    many agencies and localities have organised seminars on " The role of fathers in parenting " , held " Civilised and happy families " contests, created " Being good husband and father " clubs. UN - نظم كثير من الوكالات والبلدات حلقات دراسية حول " دور الآباء في رعاية الأبناء " ، وعقد مسابقات " الأسر المتحضرة والسعيدة " ، وأنشأ نوادي " كيف تكون زوجاً وأباً صالحاً " .
    At a time when the pursuit of the United Nations development agenda may well justify repositioning a considerable portion of activities currently funded with voluntary contributions as part of the core work of the system, many agencies are hard pressed to maintain even their historical roles in such areas as norms, standards, advocacy and other core global functions. UN وفي الوقت الذي قد يبرر فيه السعي إلى تنفيذ جدول أعمال الأمم المتحدة للتنمية ضرورة تغيير وضع جزء كبير من الأنشطة الممولة حاليا عن طريق التبرعات ليصبح جزءاً من صميم عمل المنظومة، تكابد كثير من الوكالات مشقة كبيرة في سبيل المحافظة حتى على أدوارها التاريخية في مجالات من قبيل وضع المعايير والمقاييس والدعوة وما إلى ذلك من الوظائف الأساسية على الصعيد العالمي.
    This can be attributed to the recent interest in environmental issues compared to socio-economic issues that have been addressed for some time, and the fact that environmental information is often scattered across many agencies, ministries and institutions. UN ويلاحظ أن المعلومات الاجتماعية - الاقتصادية أكثر توافرا بسهولة من المعلومات البيئية() ويمكن أن يُعزى ذلك إلى الاهتمام بقضايا البيئة مؤخرا بالمقارنة بالقضايا الاجتماعية - الاقتصادية التي عولجت منذ بعض الوقت، إضافة إلى أن المعلومات البيئية كثيرا ما تكون متناثرة بين كثير من الوكالات والوزارات والمؤسسات.
    It was also noted that UNEP's financial contribution to the work of many of the agencies had declined in absolute as well as relative terms. UN وذُكر أيضا أن المساهمة المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في أعمال كثير من الوكالات انخفضت في قيمتيها المطلقة والنسبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus