"كثير من بقاع" - Traduction Arabe en Anglais

    • many parts of
        
    • many regions of
        
    • many other parts
        
    In many parts of the world, there is deep-rooted stigmatisation of disability and discriminatory practices against people with disabilities. UN وفي كثير من بقاع العالم، يوجد شعور مترسخ الجذور بوصم الإعاقة وممارسات تمييزية ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Also, financial institutions in many parts of the world do not have the capability to support these electronic payment options. UN ولا يوجد أيضاً لدى المؤسسات المالية في كثير من بقاع العالم القدرة على دعم هذه الخيارات المتعلقة بالدفع اﻹلكتروني.
    Dryland degradation, or desertification, was a growing problem that threatened the well-being of millions of people in many parts of the world, and in particular in Africa. UN فتدهور اﻷراضي الجافة، أي التصحر، مشكلة متنامية تهدد رفاه ملايين البشر في كثير من بقاع العالم، وبوجه خاص في افريقيا.
    Even where military conflict is not a factor, human security in many parts of the world is undermined by poverty, hunger and disease. UN وحتى في غياب حالات الصراع المسلح يظل الأمن البشري مهددا في كثير من بقاع العالم نتيجة الفقر والجوع والمرض.
    Strict implementation of the Convention would substantially reduce human suffering in many regions of the world. UN والتنفيذ الصارم لهذه الاتفاقية من شأنه أن يقلل بشكل كبير من المعاناة الإنسانية في كثير من بقاع العالم.
    As it has spread, the pandemic has exacerbated poverty in many parts of the world. UN وقد أدى انتشار المرض إلى تفاقم الفقر في كثير من بقاع العالم.
    58. The degradation of more than a billion hectares of land has had a devastating impact on development in many parts of the world. UN 58 - كان للتدهور الذي أصاب ما يزيد على بليون هكتار من الأراضي أثر مدمر على التنمية في كثير من بقاع العالم.
    Rapid urbanization and urban sprawl have led to the emergence of large metropolitan regions in many parts of the world, for which an adequate governance model is required UN أدى التحضُّر السريع والزحف الحضري إلى ظهور مناطق حضرية كبيرة في كثير من بقاع العالم، تتطلب إيجاد نموذج مناسب للحوكمة
    Increasing urban crime rates in many parts of the world, which might, among other factors, represent a manifestation of social inequalities that need to be dealt with through policies of inclusion UN ازدياد معدلات الجريمة في المناطق الحضرية في كثير من بقاع العالم، وهي قد تمثّل ضمن عوامل أخرى مظهراً للتفاوتات الاجتماعية التي يلزم التصدّي لها من خلال سياسات الإدماج
    Likewise, the adoption by the General Assembly of the resolution regarding the protection of children affected by armed conflicts illustrated the serious concern caused by the tragic situation of such children in many parts of the world. UN وتابع قائلا إن اعتماد الجمعية العامة للقرار المتعلق بحماية اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة يؤكد القلق الشديد إزاء الحالة المفجعة التي يعاني منها اﻷطفال في كثير من بقاع العالم.
    While population growth and urbanization leads to challenges in many parts of the world, areas facing population decline require different approaches. UN وفي حين يؤدي النمو السكاني والحضرنة إلى نشوء تحديات في كثير من بقاع العالم، تحتاج المناطق التي تواجه انخفاضاً سكانياً إلى اتباع نُهج مختلفة.
    The years 2011 and 2012 were marked by adverse winter conditions in many parts of the world. UN 69- وشهد عاما 2011 و2012 أحوالاً جوية غير مؤاتية في الشتاء في كثير من بقاع العالم.
    In addition, women in many parts of the developed world suffer discrimination in pay and compensation when they are not paid or compensated as their male counterpart at their workplace. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنّ النساء في كثير من بقاع العالم المتقدم يعانين التمييز في الأجور والتعويضات عندما لا يتلقّين أجوراً أو تعويضاً يعادلان ما يقبضه الرجال في أماكن عملهنّ.
    20. In many parts of the world, people subsisting on hunting activities in forest and hill areas are also increasingly marginalized. UN 20- كما يعاني الأشخاص الذين يعيشون على القنص في الغابات والمناطق الجبلية من تهميش متزايد في كثير من بقاع العالم.
    19. In many parts of the world, people subsisting on hunting activities in forest and hill areas are also increasingly marginalized. UN 19- كما يعاني الأشخاص الذين يعيشون على القنص في الغابات والمناطق الجبلية من تهميش متزايد في كثير من بقاع العالم.
    15. In many parts of the world, people subsisting on hunting activities in forest and hill areas are also increasingly marginalized. UN 15- كما يعاني الأشخاص الذين يعيشون على القنص في الغابات والمناطق الجبلية من تهميش متزايد في كثير من بقاع العالم.
    Unfortunately, that has influenced the political actions of some people, resulting in violence, destruction and untold suffering in many parts of the world. UN ومن المؤسف أن هذه وتلك أثرت في السلوك السياسي للبعض، وكانت نتيجتها عنفاً ودماراً ومعاناة غير مسبوقة في كثير من بقاع العالم.
    32. Indigenous people and local communities in many parts of the world depend on forests for their subsistence and economic and social survival. UN ٣٢ - تعتمد الشعوب اﻷصلية والمجتمعات المحلية في كثير من بقاع العالم على الغابات لكسب رزقها والمحافظة على بقائها اقتصاديا واجتماعيا.
    Armed conflict had raged in many parts of the world and terrible atrocities had occurred. UN فالنزاع المسلح اشتد أواره في كثير من بقاع العالم ووقعت فظائع رهيبة .
    In many parts of the world, women’s basic human rights are violated when they are given in marriage without their consent, or where family pressure results in coerced consent. UN وتنتهك حقوق الإنسان الأساسية للمرأة، في كثير من بقاع العالم، حينما تُزوج دون موافقتها أو حينما تجبر على القبول بضغط من الأسرة.
    As indicated in the report of the Secretary-General, the proliferation of small arms remains a threat in many regions of the world. UN ولا يزال انتشار الأسلحة الصغيرة، كما يشير تقرير الأمين العام، يشكل خطرا في كثير من بقاع العالم.
    Let us prevent the continuation of shameful tragedies which have tarnished the face of this century in Palestine, Afghanistan and Kosovo, and in many other parts of Africa, Asia and Latin America. UN دعونا نحول دون وقوع مآس كالتي سودت وجه اﻹنسانية في هذا القرن في فلسطين وأفغانستان وكوسوفو، وفي كثير من بقاع أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus