"كثيفا" - Traduction Arabe en Anglais

    • intensive
        
    • intense
        
    • heavily
        
    • thick
        
    • labour-intensive
        
    • intensively
        
    Currently, the two divisions are using separate systems to track outstanding receivables, which are labour intensive to reconcile. UN وتستعمل الشعبتان حاليا نظامين مستقلين لتتبع المبالغ المستحقة القبض غير المسددة التي تتطلب تسويتها عملا كثيفا.
    In many countries, urban and peri-urban agriculture also includes intensive and well-managed production by commercial enterprises. UN وفي العديد من البلدان تشمل الزراعة الحضرية وشبه الحضرية أيضا إنتاجا كثيفا تديره مؤسسات تجارية إدارة جيدة.
    Armenia, which was located in an arid area with poor irrigation, faced intensive land degradation, which affected more than half of its territory. UN فأرمينيا التي تقع في منطقة قاحلة سيئة الري تواجه تدهورا كثيفا في اﻷراضي يؤثر على أكثر من نصف مساحتها.
    Investigation activity has been intense, with 22 separate investigations in progress at the time of reporting. UN وكان نشاط التحقيقات كثيفا حيث بلغ عدد التحقيقات المنفصلة وقت تقديم التقرير ٢٢ تحقيقا.
    Also in Idlib, intense exchange of fire between Government forces and armed personnel were heard 500 metres north of the UNSMIS team site when a Syrian military position was attacked. UN وسمعوا كذلك في إدلب تبادلا كثيفا لإطلاق النار بين القوات الحكومية وأفرادا مسلحين على بعد 500 متر شمال موقع فريق البعثة عندما تعرض موقع للجيش السوري إلى هجوم.
    It is considered heavily fished even though most of the catch is discarded as by-catch. UN ويعد صيده كثيفا مع أن معظم الكميات المصيدة تعتبر صيدا عرضيا مرتجعا.
    Well, the dust was really thick, and then this gigantic icthyac came tromping and stomping down the mountain, flames spewing out of its nostrils, and I thought for sure... hey, Kup, don't you think we have better things to do now Open Subtitles حسنا لقد كان الغبار كثيفا حقا ثم هذا الشىء الثلجى العملاق جاء يهرول ويصول فى الجبل
    Overcoming unemployment, underemployment and poverty required sustained labour-intensive growth. UN ويحتاج التغلب على البطالة والبطالة الناقصة والفقر نموا مطردا كثيفا من حيث العمالة.
    The elevators are located in the Council Building and are used intensively all year long. UN ويوجد هذان المصعدان في بناء المجلس، ويستخدمان استخداما كثيفا على مدار العام.
    Georgia has had a quite intensive and successful collaboration with the International Atomic Energy Agency (IAEA) since becoming a Member State in 1996. UN وتتعاون جورجيا تعاونا كثيفا وناجحا جدا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية منذ أن أصبحت عضوا فيها عام 1996.
    In practice, the business process of outreach was labour intensive. UN وعلى صعيد الممارسة العملية، استلزم الأسلوب المتّبع في تأدية وظيفة التواصل جهدا بشريا كثيفا.
    This is especially the case in regions where the use of the resource of water is most intensive and conflictive. UN ويصدق هذا بوجه خاص على المناطق التي يكون فيها استخدام المياه كثيفا الى أقصى حد ومحل نزاع.
    The work of the Section is labour intensive because it involves handling the Section's clients individually. UN ومهام القسم تتطلب استعمالا كثيفا لليد العاملة ﻷنها تتمثل في تلبية الاحتياجات الفردية لكل من المتعاملين مع القسم.
    Going beyond the assessments made by the external consultants would require a time/motion study which would be not only labour intensive but very costly. UN فتجاوز التقييمات التي أجراها الخبراء الاستشاريون الخارجيون سيقتضي إجراء دراسة متعمقة لجميع تفاصيل الميزانية، وهذه الدراسة لا تتطلب عملا كثيفا فحسب، وإنما هي أيضا باهظة التكلفة.
    Collecting data for this indicator requires intensive interaction with financial officers from a wide range of organizations. UN 2- يتطلب جمع البيانات فيما يتعلق بهذا المؤشر تفاعلا كثيفا مع المسؤولين الماليين من مجموعة واسعة من المنظمات.
    16. Settlement activity in and around Occupied East Jerusalem had been particularly intense. UN 16 - واستطرد قائلا إن أنشطة الاستيطان في القدس الشرقية المحتلة وما حولها شهدت بصورة خاصة تصعيدا كثيفا.
    As indicated, with the average cost of legal representation for a case requiring intense preparation being upwards of $360,000 per year, none of the accused was capable of bearing the costs of their defence until 2000. UN ومثلما أشير إلى ذلك، بما أن متوسط تكلفة التمثيل القانوني في القضية التي تتطلب تحضيرا كثيفا يزيد على 000 360 دولار في السنة، فإنه حتى عام 2000، لم يكن أي واحد من المتهمين قادرا على تحمل تكاليف دفاعه.
    Developing countries must rely heavily on technology to shift towards sustainability. UN ولا بد أن تعتمد بلدان العالم الثالث اعتمادا كثيفا على التكنولوجيا من أجل التحول إلى مسار الاستدامة.
    Both governments and the private sector have invested heavily in developing new applications, tools and platforms. UN وقد استثمر كل من الحكومات والقطاع الخاص استثمارا كثيفا في استحداث تطبيقات وأدوات ومناهج جديدة.
    I had to stop, it was so thick. Open Subtitles اضطررت للتوقف ، كان الدخان كثيفا جدا
    In developing countries, labour market regulations and institutions must be geared towards creating labour-intensive jobs. UN وفي البلدان النامية، يجب أن توجه قواعد سوق العمل ومؤسساته نحو إنشاء وظائف تتطلب استخداما كثيفا للعمالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus