"كثيف العمالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • labour-intensive
        
    • labour intensive
        
    • being employment-intensive
        
    The Government decided to limit the labour-intensive aspect of the planned road maintenance programme UN وقررت الحكومة الحد من الجانب كثيف العمالة لبرنامج صيانة الطرق المقرر
    The reason is that these services are essentially labour-intensive in nature, and labour is cheap in poor countries. UN ويرجع السبب في ذلك الى أن هذه الخدمات ذات طابع كثيف العمالة أساسيا، والعمالة رخيصة في البلدان الفقيرة.
    Moreover, since the production of renewable sources of energy was labour-intensive, their promotion could play a considerable role in creating jobs. UN ثم إنه لما كان إنتاج مصادر الطاقة المتجددة كثيف العمالة فبوسع النهوض بها أن يؤدي دوراً هاماً في إيجاد فرص العمل.
    It is unpaid or low paid and labour intensive. UN فعملها غير مأجور، أو بأجر مُتدنٍ أو كثيف العمالة.
    In other words, the market demand in education and health is quite clearly labour-intensive. UN وبعبارة أخرى، فإن الطلب في السوق في مجالي التعليم والصحة كثيف العمالة بوضوح تام.
    The process of reduction, a labour-intensive, technically complex and very costly activity, is moving forward successfully, consistently and without any delays. UN وعملية التخفيض، وهي نشاط كثيف العمالة ومعقد فنياً ومكلف جداً، ماضية قدماً بنجاح وبشكل متسق ودون أي تأخير.
    Because of the labour-intensive nature of the sector, few small IDCs have begun or successfully pursued textile production. UN وبسبب الطابع كثيف العمالة في هذا القطاع، هناك عدد قليل من البلدان الجزرية النامية بدأ أو تابع بنجاح انتاج المنسوجات.
    The transfer of more than 200 staff to the United Nations Office at Vienna will have an impact on the payrolls for both Professional and General Service staff and, more importantly, the short-term payroll, a labour-intensive activity. UN وسيكون لنقل أكثر من ٢٠٠ موظف إلى مكتب اﻷمم المتحدة في فيينــا أثره على كشفي المرتبــات للفئــة الفنية ولفئة الخدمات العامة، وأهم من ذلك كشف مرتبات العقود القصيرة اﻷجل وهو نشاط كثيف العمالة.
    It would also prevent the establishment of costly and inappropriate services that make corrective action difficult and labour-intensive. UN ومن شأن ذلك أن يحول أيضا دون إنشاء خدمات مكلفة وغير ملائمة، تجعل من العمل التصحيحي عملا صعبا كثيف العمالة.
    The National Volunteer Programme continues to expand, absorbing some 600 ex-combatants into a labour-intensive food-for-work project. UN ويتجه برنامج المتطوعين الوطني الى التوسع المستمر، وهو حاليا يستوعب حوالي ٦٠٠ من المحاربين القدماء في مشروع كثيف العمالة من مشاريع العمل مقابل الطعام.
    These improvements do not provide for the development of what is a labour-intensive system to produce the specific and unique data necessary for a proper asset management programme. UN كما أن هذه التحسينات لا تؤدي إلى استحداث نظام كثيف العمالة يتولى إنتاج البيانات المحددة والفريدة اللازمة لبرنامج مناسب ﻹدارة اﻷصول.
    There is considerable evidence that their labour-intensive food production practices tend to be more environmentally sound than others and could help to protect the resource base. UN وثمة دليل واضح على أن ممارستهن في مجال المساهمة في إنتاج اﻷغذية كثيف العمالة يتجه إلى أن يكون أسلم بيئيا من ممارسات غيرها ومن شأنه أن يحمي قاعدة الموارد.
    Both Morocco and Turkey enjoy strong regional ties with Europe and have a sizeable labour force that can produce labour-intensive products or components at a competitive cost. UN إذ يتمتع كل من المغرب وتركيا بروابط إقليمية قوية مع أوروبا ولديهما قوة عاملة هائلة باستطاعتها صنع منتجات أو مكونات بأسلوب كثيف العمالة وبسعر تنافسي.
    43. The advantage of teaching being labour-intensive is that employment of large numbers of people is possible - even necessary - to educate the millions of children and young people in the world. UN 43- وميزة التعليم كنشاط كثيف العمالة هو أن تشغيل أعداد كبيرة من الناس ممكن - بل وضروري - لتعليم الملايين من الأطفال والشبان في العالم.
    UNDP, in particular, has conducted emergency repairs to electrical infrastructure, labour-intensive infrastructure rehabilitation, and dredging and wreck removal in Iraqi waterways, as well as providing microcredit to vulnerable families. UN وقد أجرى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بصفة خاصة، إصلاحات طارئة للهيكل الأساسي في قطاع الكهرباء، وإصلاحا كثيف العمالة للبنية التحتية، وتطهير المجاري المائية العراقية وإزالة ما بها من حطام، فضلا عن توفير الائتمانات الصغيرة للأسر الضعيفة.
    Previous attempts to make education technology intensive rather than keeping it labour intensive have vastly expanded and commercialization has been the driving force. UN وإن المحاولات السابقة لجعل التعليم كثيف التكنولوجيا بدلا من إبقائه كثيف العمالة اتسعت إلى حد كبير، وكان التسويق هو القوة الدافعة لها.
    In household production, rural women's work is characterized as multi-tasking and labour intensive as they shoulder the responsibility for productive and reproductive tasks. UN وفي الإنتاج المنزلي، يتصف عمل المرأة الريفية بأنه " متعدد الواجبات " و " كثيف العمالة " ، فهي التي تتحمل مسؤولية المهام الإنتاجية والإنجابية.
    labour intensive wood and non-wood raw material harvesting and related small and medium-sized forest enterprises, including bio-energy production, have significant income and employment generating potential, especially in rural areas where proper economic foundations are often not in place. UN وتتمتع صناعة الأخشاب كثيف العمالة وجمع المواد الخام غير الخشبية ومشاريع الغابات الصغيرة والمتوسطة الحجم ذات الصلة، بما في ذلك إنتاج الطاقة الأحيائية، بإمكانيات هامة من حيث إدرار الدخل وإيجاد فرص العمل وخاصة في المناطق الريفية حيث لا تتوافر المؤسسات الاقتصادية المناسبة في كثير من الأحيان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus