"كجانب من جوانب" - Traduction Arabe en Anglais

    • as an aspect of
        
    • by existing
        
    Centres that employ a victim-centred methodology should be established as an aspect of the reconstruction and rehabilitation process. UN وينبغي إنشاء المراكز التي تستخدم منهجية ترتكز على مساعدة الضحايا كجانب من جوانب إعادة البناء والتأهيل.
    As it will be recalled, this project is being undertaken as an aspect of the Institute's continuing technical cooperation with the Department of Justice of the United States. UN ومما يُذكر أن هذا المشروع ينفذ كجانب من جوانب تعاون المعهد التقني المستمر مع وزارة العدل في الولايات المتحدة.
    The commentary to article 46 notes that assurances and guarantees against repetition have often been treated as an aspect of satisfaction. UN 54 - ويلاحظ التعليق علـــى المـادة 46 أن التأكيدات والضمانات بعدم التكرار كثيرا ما تعالج كجانب من جوانب الترضية.
    Thus, the drop in expenditure should be seen as an aspect of adapting to the agreed economic framework, which is actually at a historically high level. UN وبالتالي، ينبغي النظر إلى تراجع الإنفاق كجانب من جوانب التكيف مع الإطار الاقتصادي المتفق عليه، الذي يعد في الواقع عند أعلى مستوياته التاريخية.
    The International Olympic Committee seeks also to re-establish another basic dimension: sport as an aspect of culture and as a vehicle in the service of humanitarian ideals. UN واللجنة اﻷوليمبية الدولية تسعى أيضا الى إعادة إرساء بعد أساسي آخـــر: الرياضة كجانب من جوانب الثقافة وكوسيلة لخدمة المثل اﻹنسانية العليا.
    27. In the General Survey, the Committee of Experts expressed its concern, among others, about the phenomenon of labour trafficking as an aspect of irregular migration. UN 27- وفي المسح العام، أعربت لجنة الخبراء عن قلقها إزاء جملة أمور منها ظاهرة الاتجار باليد العاملة كجانب من جوانب الهجرة غير النظامية.
    Hierarchy should be treated as an aspect of legal reasoning within which it was common to use such techniques to set aside less important norms by reference to more important ones. UN فينبغي معالجة هذا التسلسل كجانب من جوانب التعليل القانوني تكون هذه الطرائق في إطاره شائعة الاستخدام كيما تُنحّى جانباً قواعد أقل أهمية بالرجوع إلى قواعد أهم.
    Focus shall instead be on the quality reports that all schools and bodies responsible for schools shall prepare every year as an aspect of continual follow-up and evaluation of the organisation. UN إذ ينبغي التركيز بدلاً من ذلك على تقارير النوعية التي يتعين على جميع المدارس والهيئات المسؤولة عن المدارس إعدادها كل سنة كجانب من جوانب المتابعة والتقييم.
    Donors often included disaster risk reduction as an aspect of emergency funding, whereas it should be categorized as a development issue that needed to generate funding and resources on a multi-year basis. UN ويقوم المانحون في الغالب بتضمين الحد من أخطار الكوارث كجانب من جوانب تمويل الطوارئ في الوقت الذي يجب فيه أن تصنف بوصفها قضية إنمائية تحتاج إلى توليد التمويل والموارد على أساس متعدد السنوات.
    29. The Prohibition of Discrimination Act (2003:307) took effect 1 July 2003 as an aspect of implementing two EC directives. UN 29- بدأ سريان مفعول قانون حظر التمييز (307:2003) في 1 تموز/يوليه 2003 كجانب من جوانب تنفيذ توجيهين لمجلس أوروبا().
    504. Free entrance to most State museums was implemented in 2005 as an aspect of making cultural heritage accessible to all citizens. UN 503- وفي عام 2005، طبق الدخول المجاني إلى جل المتاحف العمومية كجانب من جوانب تيسير وصول جميع المواطنين إلى التراث الثقافي.
    Violence against women in general and rape in particular are increasingly recognized as violations of the human rights of women and there exists State responsibility to ensure the protection of these rights as an aspect of international human rights law. UN ٨١- يتزايد الاعتراف بأن العنف ضد المرأة بوجه عام واغتصابها بوجه خاص يمثلان انتهاكاً لحقوق اﻹنسان للمرأة وأن على الدولة مسؤولية حماية هذه الحقوق كجانب من جوانب القانون الدولي لحقوق اﻹنسان.
    5. According to the administering Power, the constitution of a self-governing Tokelau is currently under consideration by the people of the Territory both as a matter of importance in itself and also as an aspect of self-determination in terms of the Charter of the United Nations. UN ٥ - ووفقا لما ذكرته الدولة القائمة بالادارة، فإن دستور توكيلاو، التي ستكون متمتعة بالحكم الذاتي، ينظر فيه حاليا من قبل شعب اﻹقليم كمسألة ذات أهمية في حد ذاتها وأيضا كجانب من جوانب تقرير المصير وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة، على حد سواء.
    8. Environmental hygiene, as an aspect of the right to health under article 12, paragraph 2 (b), of the Covenant, encompasses taking steps on a nondiscriminatory basis to prevent threats to health from unsafe and toxic water conditions. UN 8- وتشمل الصحة البيئية، كجانب من جوانب الحق في الصحة المنصوص عليها في الفقرة 2(ب) من المادة 12 من العهد، اتخاذ خطوات على أساس غير تمييزي لدرء المخاطر الصحية الناجمة عن المياه غير المأمونة والسامة().
    8. Environmental hygiene, as an aspect of the right to health under article 12, paragraph 2 (b), of the Covenant, encompasses taking steps on a non-discriminatory basis to prevent threats to health from unsafe and toxic water conditions. UN 8- وتشمل الصحة البيئية، كجانب من جوانب الحق في الصحة المنصوص عليها في الفقرة 2(ب) من المادة 12 من العهد، اتخاذ خطوات على أساس غير تمييزي لدرء المخاطر الصحية الناجمة عن كون المياه غير مأمونة وسامة().
    The Technical Guide to the United Nations Convention Against Corruption notes that public procurement agencies or similar bodies should address debarment policies and procedures, as an aspect of compliance with the provisions of its Article 9 on Public Procurement and the Management of Public Finances. UN 14- ويشير الدليل التقني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد إلى ضرورة أن تتناول جهات الاشتراء العمومي أو الهيئات المماثلة سياسات الحرمان وإجراءاته() كجانب من جوانب الامتثال لأحكام المادة 9 من الاتفاقية المتعلقة بالاشتراء العمومي وإدارة شؤون المالية العامة.
    The Committee observes that environmental hygiene - as an aspect of the right to health under article 12 (2)(b) of the Covenant - " encompasses taking steps on a non-discriminatory basis to prevent threats to health from unsafe and toxic water conditions " . UN وتلاحظ اللجنة أن الصحة البيئية - كجانب من جوانب الحق في الصحة بموجب المادة 12(2)(ب) من العهد - " تشمل اتخاذ خطوات على أساس غير تمييزي لدرء المخاطر الصحية الناجمة عن كون المياه غير مأمونة وسامة " .
    The meaning of the term in relation to the principle of permanent sovereignty over natural resources can be generally stated as legal, governmental control or management authority over natural resources, in particular as an aspect of the exercise of the right of self-determination. UN 9- ويمكن ذكر معنى العبارة فيما يتعلق بمبدأ السيادة الدائمة على الموارد الطبيعية وبصفة عامة على أنه التحكم القانوني والحكومي أو السلطة الإدارية على الموارد الطبيعية، ولا سيما كجانب من جوانب ممارسة الحق في تقرير المصير(1).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus