Was such violence important? Was the crime of rape included as a crime against women in territories under foreign occupation? | UN | وهل مثل هذا العنف مهم؟ وهل جريمة الاغتصاب مدرجة كجريمة ضد المرأة في الأراضي الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي؟ |
Often, public awareness of sexual violence as a crime is not necessarily a given. | UN | وفي كثير من الأحيان، لا يكون وعي الجمهور بالعنف الجنسي كجريمة بالضرورة أمرا مسلما به. |
Trafficking had been recognized as a crime in 2002, and the definition in the new Turkish Penal Code was in line with the Palermo Protocol. | UN | واعترفت تركيا بالاتجار كجريمة في عام 2002، ويتمشى التعريف الوارد في قانونها الجنائي الجديد مع بروتوكول باليرمو. |
The matter would have to be prosecuted as an offence under the provisions of ordinary criminal law in the country in question. | UN | وهو يعاقب عليه كجريمة عادية وفقاً ﻷحكام القانون الجنائي القائم في البلد المضرور. |
However, the Working Group deems that if enforced disappearance as a crime against humanity is abhorrent, enforced disappearance as a single act is still a very serious crime that deserves a correspondingly severe sentence. | UN | ومع ذلك، يرى الفريق العامل أنه إذا كان الاختفاء القسري كجريمة ضد الإنسانية بغيضاً، فإن الاختفاء القسري كفعل منفرد يظل مع ذلك جريمة بالغة الخطورة تستحق عقوبة تقابلها في القسوة. |
Those specific elements make it possible to differentiate, for instance, murder as a common crime from murder when occurring as a crime against humanity. | UN | فهذه العناصر المحددة تتيح إمكانية التمييز، على سبيل المثال، بين القتل كجريمة من جرائم القانون العام والقتل الذي يحدث كجريمة ضد الإنسانية. |
Please also indicate whether the legal system recognizes marital rape as a crime. | UN | يرجى أيضاً بيان ما إذا كان النظام القانوني يعترف بالاغتصاب في إطار الزواج كجريمة. |
Setako was convicted of genocide, extermination as a crime against humanity as well as war crimes and sentenced to 25 years' imprisonment. | UN | وقد أُدين سيتاكو بتهمة الإبادة الجماعية والإبادة كجريمة بحق الإنسانية فضلاً عن جرائم حرب، وحُكم عليه بالسجن لمدة خمس وعشرين سنة. |
This practice is not listed as a crime in the Portuguese Penal Code. | UN | وهذه الممارسة ليست مدرجة كجريمة في قانون العقوبات البرتغالي. |
Among other reforms, it is seeking to have the preparation of pornographic material involving children designated as a crime. | UN | وهو يسعى ضمن إصلاحات أخرى، إلى تصنيف إعداد المواد الإباحية المتعلقة بالأطفال كجريمة. |
Yet it took nearly 200 years for the international community to acknowledge it as a crime against humanity. | UN | ومع ذلك، استغرق المجتمع الدولي حوالي 200 عام كي يعترف بها كجريمة ضد الإنسانية. |
Deeply concerned that it took the international community almost two hundred years to acknowledge slavery and the slave trade as a crime against humanity, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق لأن المجتمع الدولي استغرق حوالي 200 عام كي يعترف بالرق وتجارة الرقيق كجريمة ضد الإنسانية، |
It acquitted him of genocide, complicity in genocide and other inhumane acts as a crime against humanity. | UN | ثم برأته من جريمة الإبادة الجماعية، والتآمر لارتكابها، وغير ذلك من الأعمال اللاإنسانية كجريمة مرتكبة ضد الإنسانية. |
He was acquitted on the charges of genocide, complicity in genocide, and forcible transfer as a crime against humanity. | UN | وبرئ من تهم الإبادة الجماعية والمشاركة في الإبادة الجماعية والنقل القسري للسكان كجريمة ضد الإنسانية. |
UNAMSIL urged the police and the courts to treat domestic violence as a crime and to expedite actions for their prosecution. | UN | وحثت البعثةُ الشرطة والمحاكم على معاملة العنف في نطاق الأسرة كجريمة وعلى التعجيل في اتخاذ إجراءات المحاكمات المتعلقة به. |
It would be characterized as an offence in the new Criminal Code. | UN | وذكر أن هذه الظاهرة ستصنف كجريمة في القانون الجنائي الجديد. |
In Costa Rica the financing of terrorist acts has not yet been defined as an offence. | UN | لم يصنف حتى الآن في كوستاريكا تمويل الأعمال الإرهابية كجريمة. |
The slightest degree of exploitation was punishable as an offence under section 229 of the Criminal Code. | UN | ويُعاقب القانون على أدنى درجة من الاستغلال كجريمة وفقا للمادة 229 من القانون الجنائي. |
3. Urging the adoption and implementation of national legal frameworks to include human trafficking as a criminal offence and ensure the protection of victims. | UN | ' 3` الحث على تبني وتنفيذ أطر قانونية وطنية لتضمين الاتجار بالبشر كجريمة جنائية وضمان حماية الضحايا؛ |
It recognizes sexual violence, including rape, as crimes. | UN | ويعترف القانون بالعنف الجنسي، بما في ذلك الاغتصاب، كجريمة. |
If such acts are committed by a public authority, they are classified as high treason and are to be punished as such. | UN | وإذا أتت تلك الأفعالَ سلطة عامة، فإنها تعاقب عليها كجريمة خيانة عظمى. |
The Committee wishes to emphasize the continuous nature of the offence of enforced disappearance, in accordance with the principles of the Convention, to recall the strict terms laid down in the article governing the statute of limitations for this offence, and to emphasize its imprescriptible character in relation to crimes against humanity. | UN | وتودّ اللجنة أن تؤكد على الطبيعة المستمرة لجريمة الاختفاء القسري، وفقاً لمبادئ الاتفاقية، وأن تذكّر بالشروط الصارمة الموضوعة في المادة المنظِّمة لمدة التقادم بشأن هذه الجريمة، وأن تؤكد على طابعها الذي لا يخضع للتقادم كجريمة ضد الإنسانية. |
Torture should be designated and defined as a specific crime of the utmost gravity in national legislation. | UN | وينبغي اعتبار التعذيب وتعريفه في التشريعات الوطنية كجريمة خطيرة إلى أقصى الحدود. |
Seems like a crime to mess with such a sweet bike,huh? | Open Subtitles | تبدو كجريمة ان تخرب دراجة كهذه |
For the first time, terrorism was also included as an offense in line with Fiji's commitment to its international obligations. | UN | وقد أدرج الإرهاب أيضاً كجريمة للمرة الأولى، وفاء بالتزامات فيجي على الصعيد الدولي. |
Nothing says Friday night like a homicide. | Open Subtitles | لا حدث يدلّ على مجيء يوم الجمعة كجريمة قتل. |
But even the most obvious suicide is investigated by NCIS as a murder. | Open Subtitles | لكن حتى الأنتحار الأكثر وضوحاً تم التحقيق فيه من قبل مركز التحقيقات كجريمة |
Germany will therefore continue to treat dealing in illicit soft and hard drugs as a punishable criminal offence. | UN | لذلك، ستواصل المانيا معالجة التعامل في المخدرات غير المشروعة بنوعيها الخفيف والشديد كجريمة جنائية تستوجب العقاب. |