He was not suggesting that the structure of the current methodology should be dismantled; that structure could be retained as part of a package of reforms of the entire scale. | UN | وهو لا يقترح تفكيك هيكل المنهجية الراهنة؛ ذلك أن في اﻹمكان اﻹبقاء على ذلك الهيكل كجزء من مجموعة إصلاحات للجدول بكامله. |
Under what circumstances should local integration be envisaged as part of a package of solutions to a refugee problem? | UN | ● فما هي الظروف التي يمكن في ظلها توخي إمكانية اﻹدماج المحلي كجزء من مجموعة من الحلول لمشاكل اللاجئين؟ |
UNFPA and WHO include maternal health as part of a package of interventions in the area of sexual and reproductive health, along with family planning. | UN | ويدرج الصندوق ومنظمة الصحة العالمية صحة الأمهات كجزء من مجموعة للتدخلات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، إلى جانب تنظيم الأسرة. |
Both entail the production and use of video as part of a set of multimedia tools to address agricultural techniques and practices. | UN | وتنطوي كلتاهما على إنتاج الصورة المرئية واستخدامها كجزء من مجموعة من الأدوات المتعددة الوسائط للتعامل مع التقنيات والممارسات الزراعية. |
Views were expressed, therefore, that it did not seem far-fetched to propose that the Court should be established under the Charter, as part of the package of proposed reforms, and that it would be possible to invoke Article 109 and to convene a general conference for the purpose of reviewing the Charter. | UN | ولذلك فقد أبديت آراء ذهبت الى أنه لا يبدو أن من المغالاة اقتراح أن يكون إنشاء المحكمة في إطار الميثاق، كجزء من مجموعة اﻹصلاحات المقترحة، وإلى أنه سيكون بالوسع تطبيق المادة ١٠٩ لعقد مؤتمر عام لغرض إعادة النظر في الميثاق. |
The countries that joined the European Union in 2005 have been phased out of the resource allocation system and most other countries previously receiving limited assistance as part of Group O would no longer receive UNFPA financial assistance although they could request UNFPA technical assistance. | UN | ولقد أخرجت تدريجيا البلدان التي انضمت إلى الاتحاد الأوروبي في عام 2005 من نظام تخصيص الموارد، ولن يحصل معظم البلدان الأخرى التي كانت تتلقى من قبل مساعدة محدودة كجزء من مجموعة بلدان أخرى على مساعدة مالية من الصندوق، وإن كان باستطاعتها أن تطلب منه مساعدة تقنية. |
13. On the basis of the activities carried out since her appointment, the Special Rapporteur has noted that the present mandate cannot be limited to situations where the right to freedom of religion or belief has been actually violated, or where there are clear indications that the right to freedom of religion or belief of persons identified by name or as part of a group will be violated in the near future. | UN | 13 - بناء على الأنشطة المضطلع بها منذ تعيين المقررة الخاصة فقد لاحظت أن الولاية الحالية لا يمكن قصرها على الحالات التي يتم فيها بالفعل انتهاك الحق في حرية الدين أو الاعتقاد أو عندما تكون هنالك مؤشرات واضحة تدل على وشـك انتهاك الحق في حرية الدين أو المعتقد في القريب العاجل لأشخاص محددين بالاسم أو كجزء من مجموعة. |
154. At its thirty-seventh session, the Commission had reviewed the history of that scheme, which had first been introduced in the United Nations in 1972 as part of a package of measures designed to improve linguistic balance in the Organization. | UN | ١٥٤ - في الدورة السابعة والثلاثين استعرضت اللجنة تاريخ هذه الخطة، التي أدخلت ﻷول مرة في اﻷمم المتحدة في ١٩٧٢ كجزء من مجموعة من التدابير تهدف إلى تحسين التوازن اللغوي في المنظمة. |
In this regard, it should be recalled that the decision taken in 1995 to extend the NPT indefinitely was made as part of a package together with the agreement on the Decision on Principles and Objectives, which includes the promotion of nuclear disarmament. | UN | وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن المقرر الذي اتخذ عام 1995 لتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى، قد اتخذ كجزء من مجموعة من الإجراءات إلى جانب الاتفاق على المقرر المتعلق بالمبادئ والأهداف، والذي يشمل تعزيز نزع السلاح النووي. |
The UNHCR project to cover their needs upon arrival includes transportation and livestock/shelter assistance as part of a package aimed at fostering the returnees' economic integration. | UN | ويشمل المشروع الذي تنفذه المفوضية لتغطية احتياجاتهم عقب وصولهم المساعدة في ميدان النقل والمواشي/والمأوى كجزء من مجموعة خدمات تستهدف تشجيع الاندماج الاقتصادي للعائدين. |
Although they are seen as part of a package of support for the COP Permanent Secretariat, they could also be provided selectively, as required, on request as an adjunct to overall arrangements between the Conference of the Parties and the United Nations. | UN | ومع أنه ينظر إلى هذه الخدمات كجزء من مجموعة من خدمات الدعم التي تقدم لﻷمانة الدائمة لمؤتمر اﻷطراف، فإنها يمكن أن تقدم أيضا بشكل انتقائي، حسبما يلزم، وحسب الطلب، كخدمات مساعدة للترتيبات العامة المعقودة بين مؤتمر اﻷطراف واﻷمم المتحدة. |
The biodiversity regime's foundational agreement - the Convention on Biological Diversity - protects intellectual property rights as part of a package of treaty commitments that mediate competing claims of industrialized and developing countries. | UN | والاتفاق المؤسس لنظام التنوع البيولوجي - وهو اتفاقية التنوع البيولوجي - يحمي حقوق الملكية الفكرية كجزء من مجموعة من الالتزامات التعاهدية التي تقوم بدور الوساطة في مطالبات البلدان الصناعية والنامية المتنافسة. |
128. In order to ensure the sustainability of this effort, the training could be provided as part of a package that includes the provision of basic supplies, personnel protection gear, non-lethal weapons, vehicles and communications equipment. | UN | 128 - ومن أجل ضمان استدامة هذا الجهد، يمكن توفير التدريب كجزء من مجموعة عناصر تتضمن توفير اللوازم الأساسية، ومعدات حماية الأفراد، والأسلحة غير الفتاكة والمركبات ومعدات الاتصالات. |
25. The Handbook will be disseminated by OCHA as part of a package which will also include a Manual of Field Practice in Internal Displacement: Examples from UN Agencies and Partner Organizations of FieldBased Initiatives Supporting Internally Displaced Persons. | UN | 25- وسوف ينشر مكتب منسّق الشؤون الإنسانية الدليل كجزء من مجموعة مواد تشمل أيضاً كتيب الممارسة الميدانية في مجال التشريد الداخلي: نماذج من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الشريكة للمبادرات الميدانية التي تدعم المشردين داخلياً. |
In accordance with resolution 41/213 and in order to ensure greater predictability and minimize changes in the level of the programme budget resulting from currency and inflation fluctuations, proposal 17 envisions the establishment of a reserve fund as part of a set of required adjustments to financial practices and procedures. | UN | ووفقا للقرار 41/213 وسعيا إلى ضمان قدرة أكبر على التنبؤ وتقليل التغييرات الناجمة عن تقلبات أسعار العملات والتضخم إلى أدنى حد في مستوى الميزانية البرنامجية، يرتئي الاقتراح 17 إنشاء صندوق احتياطي كجزء من مجموعة تعديلات ضرورية للممارسات والإجراءات المالية. |
7. Affected country Parties should consider using this indicator as part of a set, and comparing and cross-analysing several indicators with a view to understanding the real impact of DLDD and Convention-related interventions. | UN | 7- ينبغي للبلدان الأطراف المتأثرة النظر في استخدام هذا المؤشر كجزء من مجموعة مؤشرات، ومقارنة العديد من المؤشرات وتحليلها تحليلاً مترابطاً بغية فهم الأثر الحقيقي للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف والتدخلات ذات الصلة بالاتفاقية. |
5. Affected country Parties should consider using this indicator as part of a set and comparing and cross-analysing several indicators with a view to understanding the real impact of DLDD and Convention- related interventions. | UN | 5- ينبغي للبلدان الأطراف المتأثرة النظر في استخدام هذا المؤشر كجزء من مجموعة مؤشرات، ومقارنة العديد من المؤشرات وتحليلها تحليلاً ترابطياً بغية فهم الأثر الحقيقي للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف والتدخلات ذات الصلة بالاتفاقية. |
Armenia had rejected the well-known proposal by Azerbaijan to open up communication links between the two countries as part of the package of confidence-building measures that included evacuation of Armenian occupation forces from four regions along the railroad linking Armenia, through the Nakhichevan region of Azerbaijan, to mainland Azerbaijan. | UN | فقد رفضت أرمينيا الاقتراح الشهير الذي قدمته أذربيجان لافتتاح حلقات اتصال بين البلدين كجزء من مجموعة تدابير بناء الثقة التي تشمل إجلاء قوات الاحتلال الأرمينية من أربع مناطق على طول خط السكك الحديدية الذي يربط أرمينيا عن طريق منطقة ناخيشيفان في أذربيجان، إلى الجزء الرئيسي من أذربيجان. |
It was approved by the General Assembly in its resolution 44/198 as part of the package of measures emanating from the 1989 comprehensive review of conditions of service of staff in the Professional and higher categories. | UN | وأقرته الجمعية العامة في قرارها 44/198 كجزء من مجموعة التدابير الناجمة عن استعراض 1989 الشامل لشروط خدمة الموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا. |
It was approved by the General Assembly in its resolution 44/198 as part of the package of measures emanating from the 1989 comprehensive review of conditions of service of staff in the Professional and higher categories. | UN | وأقرته الجمعية العامة في قرارها 44/198 كجزء من مجموعة التدابير التي تمخض عنها استعراض عام 1989 الشامل لشروط خدمة موظفي الفئة الفنية والفئات العليا. |
As noted above, UNFPA would also be providing technical assistance, as requested, to other countries previously receiving limited assistance as part of Group O. These countries would not get any assistance from UNFPA regular resources and are therefore not included in Groups A, B or C. | UN | 31 - وسيقدم الصندوق أيضا، كما هو وارد أعلاه، المساعدة التقنية، عند الطلب، إلى بلدان أخرى كانت تحصل من قبل على مساعدة محدودة كجزء من مجموعة بلدان أخرى. ولن تحصل هذه البلدان على أي مساعدة من الموارد العادية للصندوق، ومن ثم فإنها لا تدخل في أي من المجموعات ألف أو باء أو جيم. |
In the light of the recent volatility in international energy prices, the development of alternative fuels, produced in a sustainable way, including compressed natural gas, ethanol and biodiesel, can offer diversification of transport fuels as part of an array of options for sustainable transport. | UN | وفي ضوء التقلّبات الأخيرة في الأسعار الدولية للطاقة، يمكن لتطوير أنواع وقود بديلة تُنتَج بطريقة مستدامة، ومنها الغاز الطبيعي المضغوط والإيثانول والديزل الأحيائي، أن يتيح تنويع وقود النقل كجزء من مجموعة واسعة من خيارات النقل المستدام. |
BOM has recently introduced a new human resource management module as part of the Country Office Suite 2001 that should address these problems in 2000. | UN | وقد أدخل مكتب الإدارة مؤخرا برنامجا جديدا لإدارة الموارد البشرية كجزء من مجموعة برامج عام 2001 للمكاتب القطرية وستعالج هذه المشاكل في عام 2000. |