International adoption should only be undertaken as a last resort and in compliance with the 1993 Hague Convention on Intercountry Adoption. | UN | ولا ينبغي اللجوء إلى التبني الدولي إلا كحل أخير وامتثالا لاتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن التبني فيما بين البلدان. |
as a last resort, the laws of England and Wales apply. | UN | ويلجأ كحل أخير إلى تطبيق قوانين إنكلترا وويلز. |
as a last resort, the laws of England and Wales apply. | UN | ويلجأ كحل أخير إلى تطبيق قوانين إنكلترا وويلز. |
Legislation and policies based on the principle of imprisonment as a last resort and the principle of proportionality can limit the overuse of imprisonment and contribute to a reduction in the size of prison populations. | UN | ويمكن للتشريعات والسياسات المستندة إلى مبدأ السجن كحل أخير ومبدأ التناسب أن تساهم في التخفيف من أعداد السجناء. |
Minors detained as a measure of last resort are held in low-risk immigration holding centres with their parents or guardians. | UN | ويودع القاصرون المحتجزون كحل أخير في مراكز المحتجزين الذين يمثلون أخطارا بسيطة، رفقة آبائهم أو أوصيائهم. |
Decision of arrest is rendered as a last resort. | UN | ولا يصدر قرار القبض على الطفل إلا كحل أخير. |
as a last resort, the laws of England and Wales apply. | UN | ويلجأ كحل أخير إلى تطبيق قوانين إنكلترا وويلز. |
The imposition of sanctions should be considered only as a last resort when all peaceful means of dispute settlement had been exhausted. | UN | ولا ينبغي التفكير في فرض الجزاءات إلا كحل أخير بعد استنفاد كل الوسائل السلمية لتسوية المنازعات. |
KFOR only used detention as a last resort. | UN | وينبغي أيضاً معرفة أن قوة الأمن الدولية لا تتخذ إجراءً للاحتجاز إلا كحل أخير. |
Full deprivation of legal capacity must only be used as a last resort, when no other alternative exists. | UN | ولا ينبغي استخدام الحرمان الكامل من الأهلية القانونية إلا كحل أخير حين لا يوجد أي بديل آخر. |
In their opinion, the Council should envisage the use of force only as a last resort, after having exhausted all other possibilities. | UN | ورأت هذه الوفود أن المجلس لا ينبغي أن يتوخى استعمال القوة إلا كحل أخير بعد أن يستنفد كل الإمكانيات. |
as a last resort, the laws of England and Wales apply. | UN | ويلجأ كحل أخير إلى تطبيق قوانين إنكلترا وويلز. |
as a last resort, the laws of England and Wales apply. | UN | ويلجأ كحل أخير إلى تطبيق قوانين إنكلترا وويلز. |
as a last resort, the laws of England and Wales apply. | UN | ويلجأ كحل أخير إلى تطبيق قوانين إنكلترا وويلز. |
His delegation fully agreed with the view that the use of force as a means of maintaining international peace and security should be used only as a last resort. | UN | وقال إن وفده يتفق تماما مع الرأي الذي يدعو إلى عدم استخدام القوة كوسيلة للمحافظة على السلم واﻷمن الدوليين إلا كحل أخير. |
In some cases trade measures have also been incorporated into such agreements to be used only as a last resort in the event of non-compliance. | UN | كما أدمجت التدابير التجارية، في بعض الحالات، في اتفاقات لا تستخدم إلا كحل أخير في حالة عدم الالتزام. |
That's from my screenplay about a hot turtle couple who go on a cross-country road trip as a last resort to save their marriage. | Open Subtitles | هذا هو من سيناريو عن زوجين من السلاحف الساخنة الذين يذهبون في رحلة على الطرق عبر البلاد كحل أخير لإنقاذ زواجهم. |
You have come to this agency as a last resort, in the hope that reconciliation may still be possible. | Open Subtitles | جئت إلى هذه المؤسسة كحل أخير على أمل أن تكون المصالحة ما زالت ممكنة |
Chapter VII should be invoked, as intended, as a measure of last resort. | UN | ويجب ألا يُعتد بالفصل السابع، على النحو المتوخى في الميثاق، إلا كحل أخير. |
Chapter VII should be invoked, as intended, as a measure of last resort. | UN | ويجب ألا يُعتد بالفصل السابع، على النحو المتوخى في الميثاق، إلا كحل أخير. |
last-resort assistance benefits represent the maximum amount of aid that the government can provide in the current context. | UN | واستحقاقات المساعدة المقدمة كحل أخير تمثل أقصى قدر من المعونة التي يمكن للحكومة تقديمها في السياق الراهن. |