"كدبلوماسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • as a diplomat
        
    • qualities as a
        
    I discovered Ambassador Rapacki's remarkable qualities as a diplomat for myself while we worked together. UN وقد اكتشفت شخصياً الصفات الرائعة التي يتحلى بها السفير راباكي كدبلوماسي عندما عملنا معاً.
    At the end of 2007, it hired a new executive director who had worked for 25 years as a diplomat. UN وفي نهاية عام 2007، عينت مديرا تنفيذيا جديدا كان قد عمل كدبلوماسي لمدة 25 عاما.
    It is also a mark of our confidence in his qualities as a diplomat and lawyer of renown. UN وهذا أيضا دليل على ثقتنا في صفاته كدبلوماسي ومحام مشهور.
    Having been educated as a diplomat in the United States of America, he had found it impossible to represent the country that ruled his own. UN وقال إنه وبسبب تعليمه كدبلوماسي في الولايات المتحدة فقد وجد أن من المستحيل عليه تمثيل بلد يحكم وطنه الأصلي.
    I am sure that this Conference will benefit a great deal from your experience and your recognized skill as a diplomat. UN وإنني لعلى ثقة بأن هذا المؤتمر سيستفيد كثيراً من خبرتكم ومهارتكم المعروفة كدبلوماسي.
    The historic step that we have taken in expanding this forum shows your skills as a diplomat and your sincere desire to foster the cause of disarmament. UN إن الخطوة التاريخية التي اتخذناها بتوسيع هذا المحفل تُظهر مهاراتكم كدبلوماسي ورغبتكم المخلصة في رعاية قضية نزع السلاح.
    Our delegation is convinced that the Conference will find your experience and your recognized skill as a diplomat most beneficial. UN وإن وفدي يؤمن أن المؤتمر سيستفيد فائدة قصوى من خبراتكم ومهاراتكم المعروفة كدبلوماسي.
    In conclusion, we should like to commend the Secretary-General for his broad vision — the product of his great experience as a diplomat and statesman. UN ختاما، نود أن نشيد باﻷمين العام على بصيرته الثاقبة التي جاءت ثمرة لخبرته الثرية كدبلوماسي وسياســي محنك.
    Your election highlights your talents as a diplomat and statesman and your wide experience. UN كما أن انتخابكم يؤكد قدراتكم كدبلوماسي وحنكتكم السياسية وخبرتكم الواسعة.
    A courier picked up off the suburban street leads to a spy hiding out as a diplomat in a foreign embassy leads to a hardened group of armed assassins in another place entirely. Open Subtitles ساعٍ يقبض عليها في شوارع الضاحية يقود إلى جاسوس متخفى كدبلوماسي لسفارة أجنبية يقود إلى مجموعة من القتلة المحترفين
    Well, it's just that I've never actually heard you referred to as a diplomat. Open Subtitles لم أعتقد في الحقيقة انهم يشيرون اليك كدبلوماسي
    On behalf of the General Assembly I would ask the representative of Chad to convey our heartfelt condolences to the Government of Chad, which he served as a diplomat for some 25 years, and also to his bereaved family. UN وبالنيابة عن الجمعية العامة أطلب من ممثل تشاد أن ينقل تعازينا القلبية إلى حكومة تشاد التي خدمها كدبلوماسي قرابة ٢٥ عاما، وكذلك إلى أسرة الفقيد.
    The role played by his country, Nicaragua, in pursuing the purposes of the United Nations and his long and distinguished career as a diplomat have been recognized by his election. UN ويمثل انتخابه هذا تقديرا للدور الذي قامت به بلاده، نيكاراغوا، في السعي إلى تحقيق مقاصد الأمم المتحدة ولمسيرته المهنية الطويلة والمتميزة كدبلوماسي.
    In the course of his distinguished career as a diplomat, peacekeeper and international mediator, Prince Zeid has developed a unique experience in the United Nations most challenging issues in the twenty-first century. UN وقد استطاع، من خلال عمله المتميز كدبلوماسي وعضو في قوات حفظ السلام ووسيط دولي، أن يطور خبرة فريدة في أكثر قضايا الأمم المتحدة تحديا في القرن الحادي والعشرين.
    This is a tribute both to your qualities as a diplomat and statesman and to your country, Finland, for the very positive role it plays in addressing the great issues of our modern world. UN وهذه إشادة بخصالكم كدبلوماسي وكرجل دولة وببلدكم، فنلندا، لما تضطلع به من دور إيجابي للغاية في التصدي إلى قضايا عالمنا الحديث.
    It is with great sadness that we will see him leave after a long career that has taken place, if I may say so, on both sides of the looking-glass: first, as a diplomat representing Algeria, and then as an international official in the United Nations. UN ونحن نشعر بعميق الأسى لمغادرته إيانا بعد سنوات طوال من العمل داخل هذا المحفل وخارجه: كدبلوماسي ممثل للجزائر أولاً ثم كموظف دولي داخل الأمم المتحدة.
    It is encouraging to know that those processes will be guided by a distinguished representative of Africa, whose qualities as a diplomat whose integrity, experience and wisdom will lead the work of this Assembly to a successful outcome. UN وإنه لمما يبعث على التشجيع أن نعرف أن تلك العمليات سيتولى توجيهها ممثل بارز ﻷفريقيا، ستؤدي مزاياه كدبلوماسي يتمتع بالنزاهة والتجربة والحكمة إلى السير بأعمال هذه الجمعية نحو خاتمة ناجحة.
    I can be very brief, because I think that people in this room will recognize Ambassador Maiolini as having had long experience as a diplomat in the Italian foreign service, as well as on disarmament issues. UN ويمكنني أن أوجز القول لأني أعتقد أن الموجودين في هذه القاعة يعرفون أن السفير مايوليني يتمتع بخبرة طويلة كدبلوماسي في وزارة الخارجية الإيطالية، فضلاً عن خبرته بالمسائل المتعلقة بنزع السلاح.
    He has represented Venezuela for many years as a diplomat on various human rights bodies, such as the Commission on Human Rights and the Executive Committee of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). UN وقد قام كدبلوماسي بتمثيل فنزويلا لسنوات عديدة لدى هيئات مختلفة لحقوق الإنسان، مثل لجنة حقوق الإنسان واللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    You have demonstrated your ability as a diplomat and negotiator. UN وبرهنتم على مقدرتكم كدبلوماسي ومفاوض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus