"كرامة المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the dignity of women
        
    • women's dignity
        
    • woman's dignity
        
    • dignity of women and
        
    • dignity of the women
        
    • and Advancing the Status of Women
        
    Bahrain emphasized that Islamic Sharia ensures the dignity of women. UN وشددت البحرين على أن الشريعة الإسلامية تكفل كرامة المرأة.
    Bahrain emphasized that Islamic Sharia ensures the dignity of women. UN وشددت البحرين على أن الشريعة الإسلامية تكفل كرامة المرأة.
    It must be recognized across the world as a common value and the dignity of women should be respected everywhere. UN ويجب الاعتراف بها على مستوى العالم باعتبارها قيمة مشتركة، كما يجب احترام كرامة المرأة في جميع أرجاء العالم.
    These laws infringe women's dignity and autonomy by severely restricting decision-making by women in respect of their sexual and reproductive health. UN وتنتهك هذه القوانين كرامة المرأة واستقلالها الذاتي من خلال فرض قيود مشددة على عملية صنع القرارات ذات الصلة بصحتها الجنسية والإنجابية.
    The scope covers both broadcasting and print media and also covers advertisements that undermine women's dignity and gender equality. UN ويغطي نطاق القانون الإذاعة ووسائل الإعلام المطبوعة كما يغطي الإعلانات التي تنال من كرامة المرأة والمساواة بين الجنسين.
    He drew attention to the Committee's general comment No. 28, in which polygamy was clearly identified as a human rights violation contrary to the dignity of women. UN ووجّه الانتباه إلى تعليق اللجنة العام رقم 28، الذي اعتبر تعدد الزوجات انتهاكا واضحا لحقوق الإنسان يحط من كرامة المرأة.
    The Committee notes further that polygamy violates the dignity of women and should be abolished wherever it continues to exist. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوضحت اللجنة أن تعدد الزوجات ينتهك كرامة المرأة وينبغي إلغاؤه حيث لا يزال مستمرا.
    The Commission for Equality and for the Rights of Women has presented numerous participations, denouncing advertisements that act against the dignity of women. UN وقد قدمت اللجنة المعنية بالمساواة وحقوق المرأة إسهامات عديدة نددت فيها باﻹعلانات التي تنال من كرامة المرأة.
    The Plan further provides for measures to protect the dignity of women in the workplace. UN وتتخذ الخطة كذلك تدابير لحماية كرامة المرأة في مكان العمل.
    Indeed, the Code defines and penalizes offences likely to harm the dignity of women, such as: UN وعلى كل حال يعاقب القانون المخالفات التي تمس كرامة المرأة مثل:
    These items are not based on the principle of equity and respect to the dignity of women as persons, but rather on the honor of the patriarchal family. UN لا تستند هاتان الفقرتان إلى مبدأ المساواة واحترام كرامة المرأة بوصفها شخصاً، بل إلى شرف أسرتها.
    The Act defines and punishes offences against the dignity of women. UN وينص هذا القانون على المخالفات التي تمس كرامة المرأة ويعاقب عليها.
    For example, if it was true that women could not provide their own bail the law was a serious attack on the dignity of women and on their equality before the courts. UN فمثلا، إذا كان من الصحيح أنه لا يمكن للمرأة أن تقدم كفالة عن نفسها فإن القانون يشكل في هذه الحالة اعتداء خطيرا على كرامة المرأة وعلى المساواة أمام المحاكم.
    In addition, the State party should abolish polygamy, a practice which is an affront to women's dignity and is incompatible with the Covenant; UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تلغي نظام تعدد الزوجات الذي يحط من كرامة المرأة ويتنافى مع أحكام العهد.
    In addition, the State party should abolish polygamy, a practice which is an affront to women's dignity and is incompatible with the Covenant; UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تلغي نظام تعدد الزوجات الذي يحط من كرامة المرأة والمنافي لأحكام العهد.
    Other measures, such as the use of gender-neutral language in all official material, were aimed at safeguarding women's dignity in the workplace. UN وهناك تدابير أخرى، مثل استخدام اللغة المحايدة فيما يتعلق بنوع الجنس في جميع المواد الرسمية، بهدف صون كرامة المرأة في مكان العمل.
    In particular, the High Authority for the Media was pushing for the production of programmes and documentaries that promoted respect for women's dignity. UN وتسعى السلطة العليا لوسائط الإعلام بصفة خاصة إلى إنتاج برامج وأفلام وثائقية تعزز احترام كرامة المرأة.
    There was general agreement on the impact of stereotyping and negative traditional attitudes on women's dignity and role in society. UN وهناك اتفاق عام على أن أثر القوالب النمطية والمواقف التقليدية السلبية بشأن كرامة المرأة ودورها في المجتمع.
    The very notion of sexual violence had been broadened to include minor acts that violated women's dignity. UN وإن مفهوم العنف الجنسي قد توسع ليشمل الأفعال الصغيرة التي تنتهك كرامة المرأة.
    The Penal Code laid down particularly severe penalties where the victim was a woman, in such cases as abduction, rape, abortion resulting from abuse and other acts that violated a woman's dignity. UN وحدد القانون الجنائي عقوبات صارمة، على الأخص حينما تكون الضحية امرأة، وذلك في حالات معينة مثل الاختطاف والاغتصاب والإجهاض الناجم عن إساءة المعاملة وغيرها من الأفعال التي تنتهك كرامة المرأة.
    It can be proudly claimed that the dignity of the women and girls in Eritrea in terms of sexual conduct presents a discernible high moral ground. UN ويمكن أن يقال بفخر إن كرامة المرأة والفتاة في إريتريا من ناحية السلوك الجنسي تحتل مكانة أخلاقية عالية وملحوظة.
    The Act on Enhancing and Advancing the Status of Women and the Social Development Act formally recognize women's and men's equal rights in the home, at work, in production and in social and political life. UN ويعترف قانون احترام كرامة المرأة والنهوض المتكامل بها وقانون التنمية الاجتماعية رسميا بالمساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في المنزل، والعمل، والإنتاج، والحياة الاجتماعية والسياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus