"كررت الدولة الطرف" - Traduction Arabe en Anglais

    • the State party reiterated
        
    • the State party reiterates
        
    • the State party repeats
        
    • the State party again
        
    • the State party repeated
        
    6. By note verbale of 21 October 2009, the State party reiterated in detail its previous observations. UN 6- في مذكرة شفوية مؤرخة 21 تشرين الأول/أكتوبر 2009 كررت الدولة الطرف ملاحظاتها السابقة بالتفصيل.
    On the civil front, the State party reiterated its view that the deceased father pursued a civil action and received compensation for the death of his son following a traffic accident. UN ومن الناحية المدنية، كررت الدولة الطرف رأيها بأن الأب المتوفى رفع قضية مدنية وتلقى تعويضاً على موت ابنه عقب حادث سير.
    On the civil front, the State party reiterated its view that the deceased father pursued a civil action and received compensation for the death of his son following a traffic accident. UN ومن الناحية المدنية، كررت الدولة الطرف رأيها بأن الأب المتوفى رفع قضية مدنية وتلقى تعويضاً على موت ابنه عقب حادث سير.
    5.11 the State party reiterates that the contested measure was neither arbitrary nor illegal. UN 5-11 كررت الدولة الطرف تأكيد أن التدبير المطعون فيه ليس تعسفياً ولا غير قانوني.
    For these reasons, the State party reiterates its initial argument that the present communication is an abuse of the right of submission and is thus incompatible with article 3 of the Optional Protocol. UN ولهذه الأسباب، كررت الدولة الطرف حجتها الأولى التي تفيد بأن هذا البلاغ يمثل إساءة لاستعمال الحق في تقديم البلاغات ويتنافى بالتالي مع المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    the State party repeats its previous reply (see CCPR/C/UZB/CO/3/Add.1, paras. 4, 5 and 6) on the investigation of the Andijan events and prosecution of those responsible, and on the decisions adopted against 39 internal affairs officials and members of the military. UN كررت الدولة الطرف ردها السابق (انظر CCPR/C/UZB/CO/3/Add.1، الفقرات 4 و5 و6) بشأن التحقيق في أحداث أنديجان وملاحقة المسؤولين، وبشأن القرارات التي اتخذت بحق 39 موظفاً من موظفي الشؤون الداخلية والجيش.
    6.1 On 23 November 2005, the State party reiterated that according to the arrest protocol, the author was detained on 24 May 1999. UN 6-1 في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، كررت الدولة الطرف قولها إن صاحب البلاغ احتجز حسب محضر التوقيف في 24 أيار/مايو 1999.
    the State party reiterated the information provided in its submissions to the Committee prior to consideration. UN كررت الدولة الطرف المعلومات الواردة في المذكرات التي قدمتها إلى اللجنة قبل مباشرة النظر في القضية.
    the State party reiterated that efforts are continuing to adopt draft act No. 3590. UN كررت الدولة الطرف أن الجهود مستمرة لإقرار مشروع القانون رقم 3590.
    the State party reiterated its full recognition of the important work carried out by human rights defenders in Guatemala. UN كررت الدولة الطرف تسليمها التام بالعمل المهم الذي يضطلع به المدافعون عن حقوق الإنسان في غواتيمالا.
    8.1 On 23 January 2012, the State party reiterated its previous observations. UN 8-1 في 23 كانون الثاني/يناير 2012، كررت الدولة الطرف ملاحظاتها السابقة.
    8.1 On 23 January 2012, the State party reiterated its previous observations. UN 8-1 في 23 كانون الثاني/يناير 2012، كررت الدولة الطرف ملاحظاتها السابقة.
    the State party reiterated that efforts are continuing to adopt draft act No. 3590. UN كررت الدولة الطرف أن الجهود مستمرة لإقرار مشروع القانون رقم 3590.
    the State party reiterated its full recognition of the important work carried out by human rights defenders in Guatemala. UN كررت الدولة الطرف تسليمها التام بالعمل المهم الذي يضطلع به المدافعون عن حقوق الإنسان في غواتيمالا.
    4.13 On 24 January 2011, the State party reiterated its previous comments in extenso. UN 4-13 وفي 24 كانون الثاني/يناير 2011، كررت الدولة الطرف جميع تعليقاتها السابقة.
    4.10 By note verbale of 25 January 2012, the State party reiterated its previous observations and those of 6 January 2011 in particular. UN 4-10 وفي مذكرة شفوية بتاريخ 25 كانون الثاني/يناير 2012، كررت الدولة الطرف ملاحظاتها السابقة، وبخاصة ملاحظاتها في 6 كانون الثاني/يناير 2011.
    the State party reiterated that the Permanent Commission on Human Rights and Police Ethics was established by the Ministry of Interior to ensure a permanent mechanism for monitoring and supervision of the activities of the police. UN كررت الدولة الطرف أن وزارة الداخلية أنشأت اللجنة الدائمة لحقوق الإنسان وأخلاقيات مهنة الشرطة لضمان آلية دائمة لمراقبة أعمال الشرطة والإشراف عليها.
    As to the investigation concerning the disappearance of Mr. Sharma, the State party reiterates that it will be dealt with under the mechanisms to be created under the transitional justice system, in line with the provisions of the Interim Constitution. UN وفيما يتعلق بالتحقيق في اختفاء السيد شارما، كررت الدولة الطرف القول بأنه سيعالج بموجب الآليات المقرر إنشاؤها في إطار نظام العدالة الانتقالية، بما يتسق مع أحكام الدستور المؤقت.
    6. On 12 May 2009, the State party reiterates its previous observations, pointing out that the complainant's comments contain no new elements. UN 6- في 12 أيار/مايو 2009، كررت الدولة الطرف ملاحظاتها السابقة وأفادت بأن ملاحظات صاحبة الشكوى لا تنطوي على عناصر جديدة.
    6. On 12 May 2009, the State party reiterates its previous observations, pointing out that the complainant's comments contain no new elements. UN 6- في 12 أيار/مايو 2009، كررت الدولة الطرف ملاحظاتها السابقة وأفادت بأن ملاحظات صاحبة الشكوى لا تنطوي على عناصر جديدة.
    [C1]: On subparagraph (a), the State party repeats its previous reply. No response to the specific request for additional information has been provided. UN [جيم1]: فيما يخص الفقرة الفرعية (أ)، كررت الدولة الطرف ردها السابق، ولم ترد على طلب اللجنة المحدد بتوفير معلومات إضافية.
    15. On 25 October 2007, the State party again requested that the Committee postpone its decision on the merits until the investigation had been completed and all domestic remedies exhausted. UN 15 - وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر 2007، كررت الدولة الطرف طلبها إلى اللجنة بإرجاء البت في الأسس الموضوعية للشكوى ريثما ينتهي التحقيق وتستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية.
    [C2]: the State party repeated the arguments made in its periodic report submitted on 17 November 2010, before the adoption of the Committee's concluding observations of 31 October 2012 (CCPR/C/BIH/CO/2). UN [جيم 2]: كررت الدولة الطرف الحجج التي أوردتها في تقريرها الدوري المقدم في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، قبل اعتماد الملاحظات الختامية للجنة في 31 تشرين الأول/ أكتوبر 2012 (CCPR/C/BIH/CO/2).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus