The Autonomous Republic of Crimea is the region where the surveys were conducted. | UN | وقد أُجريت الدراسات الاستقصائية في جمهورية كريميا المتمتعة بالاستقلال الذاتي. |
The Autonomous Republic of Crimea is certainly not last if not first on the list. | UN | وجمهورية كريميا المستقلة ليست هي قطعا اﻷخيرة على تلك القائمة إن لم تكن اﻷولى. |
I have the honour to transmit herewith the letter of Mr. Anatoly M. Zlenko, Minister for Foreign Affairs of Ukraine, concerning the situation in Crimea. | UN | أتشرف بأن أحيل طي هذا رسالة السيد أناتولي م. زلينكو، وزير خارجية أوكرانيا بشأن الحالة في كريميا. |
The Crimean gold and all the bank's other transactions are entirely safe. | Open Subtitles | ذهب كريميا وكل معاملات المصرف الأخرى آمنةٌ تماماً |
And it occurred to me, could this Simms be planning to steal the Crimean gold? | Open Subtitles | هذا ما حدث، هل من الممكن أن يكون سيمز هذا يخطط لسرقة ذهب كريميا |
That act is aimed at the change of the legal status of the autonomous Republic of Crimea as an integral part of Ukraine. | UN | والهدف من ذلك هو تغيير المركز القانوني لجمهورية كريميا المستقلة ذاتيا بوصفها جزءا لا يتجزأ من أوكرانيا. |
At the station the gold was loaded into the luggage van of the Folkestone train... for shipment to the coast and from there to the Crimea. | Open Subtitles | تم تحميل الذهب في عربةالأمتعةفي قطارفولكستون لشحنها إلى الساحل ومن هناك إلى كريميا |
Father's always nervous when he sends the gold to Crimea. | Open Subtitles | والدي دائم العصبية حينما يرسل الذهب إلى كريميا |
I hope, Mr. Secretary-General, for your personal understanding and support of the legitimate actions of the Government of Ukraine in averting possible negative consequences of the anticonstitutional decision adopted by the Verkhovna Rada of the Crimea. | UN | لذلك يحدوني اﻷمــل، سيادة اﻷمين العام، في أن تتفهموا وأن تؤيدوا شخصيا الاجراءات المشروعة التي تتخذها حكومة أوكرانيا درءا للعواقب الوخيمة التي يمكن أن تترتب على القرار غير الدستوري الذي اعتمده برلمــان كريميا. |
More than $30 million has already been invested to support 2,000 community initiatives in all 24 oblasts and the Autonomous Republic of Crimea. | UN | وقد استُثمر بالفعل مبلغ يزيد عن 30 مليون دولار في دعم 000 2 مبادرة محلية في المقاطعات الأربع والعشرين جميعها وفي جمهورية كريميا المتمتعة بالحكم الذاتي. |
His delegation also attached great significance to the Crimea Integration and Development Programme, which had been set up in 1995 at the request of the Government, to facilitate the process of resettlement of the formerly deported peoples, including the Tartars. | UN | وعاد أيضا الاهتمام ببرنامج إدماج وتنمية منطقة كريميا المُنشأ في عام 1995 بناء على طلب الحكومة من أجل تيسير إعادة توطين السكان المشرَّدين، بما في ذلك التتار. |
In addition, a brigade of six Cuban doctors was working with the Amistad sanatorium in the Crimea to care for children from Chernobyl. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك فريق مؤلف من ستة من الأطباء الكوبيين يعمل حاليا لدى مصحة أميستاد في كريميا من أجل توفير الرعاية الطبية للأطفال القادمين من تشيرنوبيل. |
In this context, we highly appreciate the joint efforts undertaken by UNHCR and ODIHR to help Ukraine in solving the citizenship issues of the formerly deported people returning to their original homeland in the Crimea. | UN | وفي هذا السياق، نقدر تقديرا كبيرا الجهود المشتركة التي تبذلها مفوضية شؤون اللاجئين ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان لمساعدة أوكرانيا على حل مسائل المواطنة للمرحلين العائدين إلى موطنهم اﻷصلي في كريميا. |
The Government of Ukraine has developed a large-scale national programme aimed at safeguarding the rights of national minorities and indigenous peoples and has established a fund for the deported peoples of Crimea. | UN | وقد وضعت حكومة أوكرانيا برنامجا وطنيا واســع النطــاق يرمي الى حماية حقوق اﻷقليات الوطنية والشعوب اﻷصلية، وأنشأت صندوقا خاصا بشعوب كريميا المنفيين. |
However, separatist pressures, while diminished, continue to exist in Crimea. Given Crimea's historic ties to Russia and its majority ethnic Russian population, many Ukrainian officials fear that Russia could try to foment separatist movements in Crimea as a means of putting pressure on Ukraine to curb its ties to the West. | News-Commentary | بيد أن الضغوط الانفصالية ظلت قائمة في كريميا رغم تضاؤلها. ونظراً للروابط التاريخية بين كريميا وروسيا وانتماء أغلب سكانها للعرقية الروسية، فإن العديد من المسؤولين في أوكرانيا يخشون أن تحاول روسيا تحريض الحركات الانفصالية في كريميا كوسيلة لفرض الضغوط على أوكرانيا لإجبارها على تحجيم ارتباطاتها بالغرب. |
England and France were at war with Russia in the Crimea. | Open Subtitles | كانت في حالة حرب مع روسيا في كريميا |
What happened with that bad-tempered girl from Crimea? | Open Subtitles | ماذا حصل مع تلك الفتاة سيئة الطبع من "كريميا"؟ |
New guard, just in case they do have the audacity to try for the Crimean gold. | Open Subtitles | حارسٌ جديد في حالة أنهم تجاسروا على ذهب كريميا |
Ukraine indeed implements the policy of renewal of historical truth concerning deported peoples, and facilitates the return of Crimean Tatars and other peoples to their historic motherland. | UN | والواقع أن أوكرانيا تنفذ سياسة تقوم على إعلاء راية الحق التاريخي بشأن الشعوب المبعدة وتيسير عودة تتار كريميا والشعوب اﻷخرى الى أوطانها التاريخية. |
In other words, the leadership of Ukraine has tried to settle the issue of Crimean autonomy through all this period of time, thoroughly, flexibly and on fully legitimate grounds. | UN | وبعبارة أخرى، فإن قيادة أوكرانيا حاولت طوال كل هذه الفترة تسوية قضية استقلال كريميا الذاتي بشكل شامل وبمرونة وعلى أساس الشرعية. |
He was obviously after the Crimean gold. | Open Subtitles | كان من الواضح أنه يلاحق ذهب كريميا |