(i) Testing and receiving results as a couple by pregnant women and their spouses in antenatal care settings; | UN | ' 1` إجراء الحوامل الفحوص مع أزواجهن واستلامهم النتائج معا كزوجين في أماكن الرعاية السابقة للولادة؛ |
Our handlers thought we'd work well together as a couple. | Open Subtitles | من أرسلنا كنا يعتقد بأننا نعمل بشكل جيد كزوجين |
The State party has not indicated where else they might live as a couple. | UN | ولم تُشر الدول الطرف إلى أي مكان آخر يمكنهما فيه العيش كزوجين. |
You guys do look shifty, like a couple of salt-and-pepper shakedown artists preying on lonely widows. | Open Subtitles | انتم يا رفاق تبدوان كمُهرّجان كزوجين من الفنانين التجريبيين تتسران على الارامل الوحيدات |
These ages are consequently the minimum allowed to have sex as a married couple. | UN | وبالتالي فإن تلك الأعمار هي الحد الأدنى المسموح به لممارسة الجنس كزوجين. |
The concept of family household includes: the spouse, persons cohabiting as a couple for a period of over one year and underage relatives. | UN | ويشمل مفهوم اﻷسرة المعيشية: الزوجين واﻷشخاص الذين يعيشون معا كزوجين لفترة تزيد عن سنة واحدة واﻷقارب القصر. |
So you don't think that doing something with me as a couple would qualify to you as fun. | Open Subtitles | لذلك كنت لا أعتقد أن تفعل شيئا معي كزوجين أن تكون مؤهلة للكم والمرح. |
Okay. I cherish these conversations. Feel like we're really bonding as a couple. | Open Subtitles | حسناً , أعلق هذه المحادثه اشعر بأننا نترابط كزوجين |
When was the last time we just relaxed and watched a movie together as a couple? | Open Subtitles | متى كانت اخر مرة كنا فقط مسترخين ونشاهد فيلما معاً كزوجين ؟ |
But this will be a good test to see if you two pass as a couple. | Open Subtitles | لكن هذا سيكون اختبار جيد . لترى إن كنتم ستنجحون كزوجين |
I can't imagine why you two didn't work out as a couple. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتخيل لماذا كنت اثنين لم ينجح في مسعاه كزوجين. |
Oh, it sure was nice to have a day together as a couple. | Open Subtitles | أوه، كان من الجميل أن يكون متأكدا يوم معا كزوجين. |
The only thing worse than going to Vegas as a couple is going as man and wife. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الأسوأ من الذهاب إلى فيغاس تسير كزوجين كرجل وزوجته. |
I'd hate to think either of you inferred a personal slight or a diminution of my fondness towards you as a couple. | Open Subtitles | أكره أن يعتقد أحدكم أن شخصيتي ضعيفة أو أنني أشعر بالنقص أمامكما كزوجين |
Warhol Factory. we live together as a couple for 3 years. | Open Subtitles | وارهول مصنع. نعيش معا كزوجين لمدة 3 سنوات. |
Well, you know, now that we're engaged, we had some questions about how you handle money as a couple. | Open Subtitles | لدينا بعض الاسئلة عن كيفية التعامل مع اموالنا كزوجين |
Well, me and my girlfriend haven't seen each other in a while, so we're gonna be like a couple of bunny rabbits... | Open Subtitles | خليلتي و أنا لم نرى بعضنا منذ مدة لذا سنكون كزوجين من الأرانب |
I think it's important that we behave like a couple again. | Open Subtitles | أعتقد أنه لمن المهم أن نتصرف كزوجين مجددًا. |
You and Bishop will go in undercover as a married couple. | Open Subtitles | أنت وبيشوب ستذهبان في مهمة تجسس... كزوجين. |
Listen, we realized, that, uh... we're facing some new challenges as a married couple. | Open Subtitles | ...أنصت، أدركنا أننا أننا نواجه بعض التحديات الجديدة كزوجين |
As a weapon, they work like a pair of sharp tongs to catch and dispatch an opponent. | Open Subtitles | كسلاح، يعملان كزوجين من الكماشات الحادة لإلتقاط وإعدام الخصم |
This equality of the sexes begins with entering into a marriage and continues in rights and obligations as spouses, parents and other members of the family (for example, equality of the rights of the children, whether they are marital, extramarital, adopted or stepchildren). | UN | وتبدأ هذه المساواة بين الجنسين بالزواج، وتستمر حقوقها والتزاماتها سواء كزوجين أو والدين أو كأفراد آخرين في اﻷسرة )مثل تساوي حقوق اﻷطفال سواء جاؤا من الزواج أو غير الزواج، أو كانوا أطفالا بالتبني أو من صلب أحد الزوجين(. |