However, it is not certain that this process will be sustained, especially if there is a global recession. | UN | بيد أن من غير المؤكد أن هذه العملية ستكون مستدامة، وبصفة خاصة إذا حدث كساد عالمي. |
They must be buyers, lenders and the final guarantors if we are to instil confidence and forestall the threat of a global recession. | UN | وإذا أردنا أن نزرع الثقة ونوقف خطر حدوث كساد عالمي فلا بد أن تكون هذه البلدان مشترية ومقرضة ومقدمة للضمان اﻷخير. |
We are now beginning to emerge from a global recession caused by a near collapse of the international financial system, but there is no room for complacency. | UN | لقد بدأنا الآن الخروج من كساد عالمي تسبب به شبه الانهيار الذي أصاب النظام المالي الدولي، ولكن لا مجال للتقاعس. |
It seemed as if we were in free fall as we all stared into the abyss, with the very real possibility of a second global depression in a century. | UN | وبدا كما لو كنا في حالة هبوط حاد ونحن نحدق في هاوية تنذر بإمكانية حقيقية لحدوث كساد عالمي ثان خلال قرن. |
Had there been no coordinated stimulus around the world, the risk of a global depression would have been very high. | UN | ولو لم يكن هناك حوافز منسقة في جميع أرجاء العالم، لارتفع خطر حدوث كساد عالمي بشكل كبير. |
There is a danger of a deflationary spiral at the global level, because the current prevailing worldwide crisis could certainly lead to a worldwide recession. | UN | إن هناك خطــرا يتمثل في احتمال حدوث انكماش متزايد للاقتصاد على الصعيد العالمي، ﻷن اﻷزمة العالمية السائدة اﻵن قد تؤدي حقا إلــى كساد عالمي. |
Those that have amassed a stock of reserves are in a stronger position at the onset of a global recession and slowdown in trade. | UN | والبلدان التي جمَّعت رصيداً احتياطياً تكون في وضع أقوى مع حدوث كساد عالمي وتباطؤ في التجارة. |
Although fuel prices had declined sharply, financial turmoil was now deepening and leading to a global recession. | UN | ورغم الانخفاض الحاد في أسعار الوقود، فإن الاضطراب المالي آخذ الآن في التفاقم مؤدياً إلى كساد عالمي. |
There is talk of risk of a global recession as severe as, or even more severe, than that of the 1930s. | UN | وهناك حديث يدور حول مخاطر كساد عالمي في قسوة كساد الثلاثينات أو أشد قسوة. |
Fiscal retrenchment will not avert the risk of a new global recession. | UN | أما سياسة خفض النفقات العامة فلن تؤدي إلى درء خطر حدوث كساد عالمي جديد. |
Proactive efforts in addressing ageing workforce issues against the backdrop of a severe global recession make it a business imperative for effective age management, and creating a road map for the workplace of tomorrow. | UN | إن الجهود الاستباقية لمواجهة قضايا قوة العمل المسنة على خلفية كساد عالمي حاد تحتم من الناحية العملية إدارة فعالة للشيخوخة، ووضع خارطة طريق لمكان العمل في المستقبل. |
Oil prices are expected to remain high, but if financial woes and fiscal austerity measures were to trigger another global recession, oil prices may drop below break-even prices for fiscal sustainability. | UN | ومن المتوقع أن تظل أسعار النفط مرتفعة، إلا أنه إذا أدت المخاوف المالية وتدابير التقشف المالي إلى التسبب في كساد عالمي آخر، قد تنخفض أسعار النفط إلى أقل من أسعار التكافؤ اللازمة للاستدامة المالية. |
On many accounts, it represents the largest financial shock since the Great Depression, and it has the potential to trigger a deep global recession if countercyclical policies are not applied all over the globe in a coordinated manner. | UN | وتمثل هذه الأزمة، في جوانب عديدة، أشد صدمة مالية منذ أزمة الكساد الكبير، وهي قادرة على إحداث كساد عالمي عميق إن لم تنفذ سياسات منسقة لمواجهة التقلبات الدورية في مختلف أنحاء العالم. |
The spectre of a global recession has been added to the already onerous challenges that have arisen in recent times, such as the food crisis, the spike in energy prices, global warming, terrorism and the danger of nuclear proliferation. | UN | وضاعف شبح كساد عالمي من حدة التحديات المرهقة بالفعل التي برزت في الأوقات الأخيرة، مثل أزمة الغذاء، والارتفاع الحاد في أسعار الطاقة، والاحترار العالمي، والإرهاب، وخطر الانتشار النووي. |
Numerous jurisdictions worldwide have such provisions within their competition framework, but the circumstances required to qualify for such a defence rarely come about. That is, until the advent of a protracted global recession. | UN | وتطبق العديد من الولايات القضائية مثل هذه الأحكام ضمن أطر المنافسة التابعة لها، غير أن الظروف اللازمة للتأهل لمثل هذا الدفاع نادراً ما تتاح، أي إلى أن يحدث كساد عالمي يدوم طويلاً. |
Consequently, the mid- and late-1970s' boom in many developing countries was abruptly followed by a global recession with sharply reduced primary commodity prices and export earnings. | UN | ونتيجة لذلك، أعقب الازدهارَ، الذي عاشه العديد من البلدان النامية في أواسط وأواخر السبعينيات، كساد عالمي مفاجئ اتسم بتراجع حاد في أسعار السلع الأساسية وإيرادات التصدير. |
Significant strains on balance of payments and increases in inflation rates amidst fears of a global recession could hinder the progress made to attain the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | وأضاف أن الضغوط الكبيرة على ميزان المدفوعات، والزيادات في معدلات التضخم وسط مخاوف من حدوث كساد عالمي يمكن أن تعرقل التقدم الذي أُحرز لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
Unless these flaws are effectively addressed, the threat of a global depression as devastating as the one that hit the world in the 1930s could confront us. | UN | وما لم تعالج أوجه الضعف هذه بفعالية، فإن التهديد بوقوع كساد عالمي مدمر كالذي ضرب العالم في الثلاثينات يمكن أن يواجهنا. |
We may even be on the verge of a global depression if urgent steps are not taken through international collaboration and cooperation to halt the slide and reverse the trend. | UN | بل ربما كنا على شفير كساد عالمي إذا لم تتخــذ خطــوات عاجلــة من خــلال مشاركة وتعاون عالميين لوقف الانزلاق وعكس الاتجاه. |
Recognizing the inability of the Group of Seven or the Group of Eight to achieve such coordination, the Group of 20 (G-20) was formed two years ago when the global economy stared into an abyss after the collapse of Lehman Brothers. Without the G-20 acting in concert, the economic crisis could well have led to a global depression. | UN | وإذ نسلم بعدم قدرة مجموعة السبعة أو مجموعة الثمانية على تحقيق هذا التنسيق، فقد تشكلت مجموعة العشرين قبل سنتين عندما بدأت الأزمة الاقتصادية العالمية وانزلقت إلى الهاوية بعد انهيار ليمان برذرز، ولو لم تعمل مجموعة العشرين في تضافر لكانت الأزمة الاقتصادية أدت إلى كساد عالمي. |