"كسرها" - Traduction Arabe en Anglais

    • broken
        
    • break it
        
    • broke
        
    • breaking
        
    • crack
        
    • break them
        
    • break her
        
    • breakage
        
    • cracked it
        
    It is this cycle of discrimination that must be broken. UN لذلك فإن حلقة التمييز هذه هي التي ينبغي كسرها.
    That relationship can't be broken as easily as marriage. Open Subtitles تلك العلاقة لا يمكن كسرها بسهولة كسر الزواج
    I thought you said the human spirit couldn't be broken. Open Subtitles إعتقدت أنك قلت أن الروح البشرية لا يمكن كسرها
    Like I always say, Bob, if it ain't broke, break it. Open Subtitles مثل أنا أقول دائما، بوب، إذا لم يتم كسر، كسرها.
    He can make somebody's will so airtight, you can't break it. Open Subtitles يستطيع جعل إرادة الشخص قوية جداً لا تستطيع كسرها أبداً
    The curse cast on the Princess cannot be broken. Open Subtitles اللعنة التي أُلقيت على الأميرة لا يمكن كسرها
    The never-ending cycle of violence of the Israel-Palestine conflict must be broken. UN فدوامة العنف التي لا نهاية لها في الصراع الإسرائيلي-الفلسطيني يجب كسرها.
    The first of these is that such resolutions require a collective commitment to implementation which is not to be broken under any circumstance or pressure. UN وأولها أن هذه القرارات تتطلب التزاما جماعيا بتنفيذها وعدم كسرها تحت أي ظروف أو ضغوط.
    This vicious cycle has to be broken by increasing core funding. UN وهذه الحلقة المفرغة يتعين كسرها بزيادة التمويل الأساسي.
    When new training initiatives were taken, it was essential that the circle should be avoided or broken from the outset. UN ومن الضروري، لدى اتخاذ مبادرات تدريبية جديدة، تفادي تلك الحلقة المفرغة أو كسرها منذ البداية.
    Likewise, if the weapons are laid against a curb, log or steel rail, they could be bent or broken using any sort of heavy vehicle. UN كذلك، إذا وضعت الأسلحة على منحنى أو كتلة خشبية أو فولاذية يمكن ليُّها أو كسرها بأي نوع من المركبات الثقيلة.
    I share with all of you frustration at the current stalemate, and a determination to break it. UN وأنا أشاطركم جميعاً ما تشعرون من إحباط إزاء حالة الجمود التي يمر بها المؤتمر، وكما أشاطركم التصميم على كسرها.
    If you break it down hourly, it's less money. Open Subtitles إذا كسرها نزولا كل ساعة، فمن أقل من المال.
    Let me break it down this way, General. Open Subtitles اسمحوا لي أن كسرها بهذه الطريقة، العامة.
    The only thing that's really going to make it or break it for them is if they can get their execution right. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يحدث في الواقع إلى... جعله أو كسرها لهم هو ما اذا كان بامكانهم الحصول على تنفيذها الحق.
    I know you're new here, so I'm just gonna break it down for you. Open Subtitles أنا أعرف كنت جديدا هنا، لذلك أنا فقط ستعمل كسرها نزولا لك.
    Alaric's on the phone with jo trying to figure out how to break it. Open Subtitles هو نوع من الحجب الإملائي. في ألاريك على الهاتف مع جو محاولة لمعرفة كيفية كسرها.
    I did, too. Her decades of breaking barriers and empowering women. Open Subtitles وأنا أيضاً قرأت عن كسرها للقيود وتمكين المرأة طوال عقود.
    Well, if so, it may be a code we can crack. Open Subtitles حسنا، إذا كان الأمر كذلك، فقد يكون رمزا يمكننا كسرها.
    The young fox always knows the rules so she can break them. Open Subtitles ،الثعلب الشاب دائماً ما يعرف القواعد لذلك تستطيعين كسرها
    She couldn't weight more than 12o. You could break her in half Open Subtitles ـ مستحيل أن تَزِنُ أكثر من 60 كيلو غرام ويمكنُكَ كسرها إلى نصفين
    Remember to keep fluorescent bulbs out of the trash, avoid breakage and contact a recycling service to remove them. UN لا تضع مصابيح الفلورسنت في القمامة واحرص على عدم كسرها واتصل بدائرة جمع المواد القابلة لإعادة التدوير لكي تأخذها هي.
    We haven't cracked it yet, but Gary and I just found something that is huge. Open Subtitles لم نستطع كسرها الى الآن لكني وغاري وجدنا شيئا كبيرا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus