"كسروا" - Traduction Arabe en Anglais

    • broke
        
    • break
        
    • broken
        
    • busted
        
    There's no damage, I told you. They broke a window. That's it. Open Subtitles لم يكن هناك أي ضرر أخبرك كسروا نافذة وهذا كل شيء
    Looks like they broke the seal when they were redecorating. Open Subtitles يبدو أنهم قد كسروا الرمز عندما كانوا يجددون المنزل
    I ran into him and his brother. They broke my arm. Open Subtitles لقد إلتقيت بهم مصادفة هو و أخيه و كسروا يدي
    I imagine that when the Bouviers and the Kennedys first broke bread, there was a similar sense of joy and urgency. Open Subtitles انا أتخيل ذلك , عندما البوفريز و آلكيندي كسروا الخبز لأول مرة كان هنالك شعور مماثل من الفرح والاستعجال
    Figured, they can break that commandment, I can break a different one. Open Subtitles فكرت إن هم كسروا إحدا الوصايا إذاً انا سأكسر وصية اخرى
    The appeal mentions Mutaz Abdel Mon'in Khalifa, who, it is reported, had both arms broken by the security agents who arrested him. UN ويذكر النداء اسم معتز عبد المنعم خليفة الذي يقال إن رجال اﻷمن الذين ألقوا القبض عليه كسروا ذراعيه.
    They broke down the door and found her hiding in one of the bedrooms. One of the soldiers took her to another house and raped her, oblivious to the fact that she was seven months pregnant. UN وبعد أن كسروا الباب، عثروا عليها مختبئة في إحدى غرف النوم، فأخذها أحد الجنود إلى بيت آخر واغتصبها وهو لا يدري أنها حامل في شهرها السابع ثم أفرج عنها في صبيحة اليوم التالي.
    The Government replied that Dimitur Velev had run away from police officers and had threatened them with a hatchet, prompting them to resort to physical force in self-defence, as a result of which they broke his right arm. UN وردت الحكومة قائلة إن ديميتور فيليف كان قد هرب من رجال الشرطة وهددهم ببلطة مما دفعهم الى اللجوء الى استخدام القوة البدنية في الدفاع عن أنفسهم، وهو ما أسفر عن أنهم كسروا ذراعه اليمنى.
    He was subsequently transferred to the airport at Sleptsovskaya, where officials allegedly broke his nose with a club and broke his jaw with a rifle butt. UN ونقل بعد ذلك إلى مطار سليبتسوفسكايا ويزعم أن مسؤولين كسروا أنفه هناك وكسروا فكه بعقب بندقية.
    The officers reportedly broke doors and windows and even entered an operating room. UN وأفادت التقارير أن الضباط كسروا اﻷبواب والنوافذ بل واقتحموا غرفة للعمليات الجراحية.
    broke his nose, his arm, cracked a couple of ribs, and left him outside the CORE office for everyone to see what they had done. Open Subtitles كسروا أنفه, ذراعه، أحدثوا شرخاً في ضلعين من أضلاعه، وتركوه خارج مكتب مؤتمر المساواة العرقية
    They broke our $600 bottle of scotch? Open Subtitles لقد كسروا زجاجة الخمر الخاصة بنا التي تقدر ب600 دولار ؟
    Yes, and from the looks of it, they broke his fingers one by one, a crude, but effective torture method. Open Subtitles نعم,ومن النظر هنا يتضح أنهم كسروا أصابعه واحدا تلو الآخر بوحشية لكنّها طريقة فعّالة في التعذيب
    Oh, all them crack-smoking shitheads, they broke my lock again. Open Subtitles كل أولئك الحمقى المنتشين كسروا القفل مجددًا
    They broke a few switches on me, but I was the school hero. Open Subtitles كسروا بضعة مفاتيح علي، لكنني كنت بطلة المدرسة
    They broke my leg, and went after her, but I couldn't save her. Open Subtitles كسروا ساقي، وذهب بعد لها، ولكن لم أستطع انقاذ حياتها.
    They broke fence and ate the young clover. Makes their stomachs swell. Open Subtitles لقد كسروا السياج وأكلوا برسيم غير ناضج جعل بطونهم مُنتفخة
    I trained a lot of'em, but Jason... they broke the mold with you. Open Subtitles انا دربت الكثير منهم لكن جيسون , لقد كسروا القالب معك.
    It's where I punish vampires who break my rules. Open Subtitles هنا أعاقب مصّاصي الدماء الذين كسروا قواعدي
    The appeal mentions the name of Mutaz Abdel Mon'in Khalifa, who it is reported had both arms broken by security agents who arrested him. UN ويذكر النداء اسم معتز عبد المنعم خليفة الذي يقال إن رجال اﻷمن الذين ألقوا القبض عليه كسروا ذراعيه.
    I might've been. If they hadn't busted up my ribs. Open Subtitles لربما اقتنعت، إن لم يكونوا قد كسروا أضلاعي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus