"كسلائف" - Traduction Arabe en Anglais

    • as precursors
        
    (i) Substances used as precursors for synthetic and other narcotic drugs and psychotropic substances; UN `1` المواد المستخدمة كسلائف للعقاقير الاصطناعية وغيرها من المخدرات والمؤثرات العقلية؛
    44. Limitations on maximum authorized concentrations of certain chemicals usable as precursors for the production of homemade explosives; UN 44- الحد من نسب التركيز القصوى المسموح بها لبعض العناصر الكيميائية التي يحتمل استخدامها كسلائف في صنع الأجهزة يدوياً.
    Asian countries are some of the world's largest producers and traders in chemicals that can also be used as precursors for amphetamine-type stimulant (ATS) drugs. UN والبلدان الآسيوية هي من أكبر المنتجين والتجار العالميين للكيمياويات التي يمكن أن تُستخدم أيضا كسلائف لصنع المنشّطات الأمفيتامينية.
    Asian countries are some of the world's largest producers and traders in chemicals that can also be used as precursors for amphetamine-type stimulant (ATS) drugs. UN والبلدان الآسيوية هي من أكبر المنتجين والتجار العالميين للكيمياويات التي يمكن أن تُستخدم أيضا كسلائف لصنع المنشّطات الأمفيتامينية.
    Noting with concern that, despite the efforts made by States and relevant international organizations, trafficking in substances used as precursors in the manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances, including synthetic drugs, continues to be a problem that States must deal with as a matter of priority, UN وإذ تلاحظ، مع القلق، أنه على الرغم من الجهود التي تبذلها الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة، لا يزال الاتجار في المواد المستخدمة كسلائف في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية، بما في ذلك العقاقير الاصطناعية، مشكلة يجب أن تعالجها الدول على سبيل الأولوية،
    Noting that the illicit demand for narcotic drugs and psychotropic substances, in particular synthetic drugs, has increased substantially and that a decrease in the diversion of substances used as precursors in their manufacture would lead to a reduction in the illicit supply of such drugs, UN وإذ تلاحظ أن الطلب غير المشروع على المخدرات والمؤثرات العقلية، وعلى وجه الخصوص العقاقير الاصطناعية، ازداد كثيرا، وأن من شأن حدوث انخفاض في تسريب المواد التي تستخدم كسلائف في صنع هذه المخدرات والمؤثرات العقلية أن يؤدي إلى انخفاض في عرضها غير المشروع،
    5. Invites Member States in a position to do so to consider applying measures to control substances used as precursors for the illicit manufacture of drugs; UN 5- تدعو الدولَ الأعضاء إلى النظر في تطبيق تدابير لمراقبة المواد المستخدمة كسلائف في صنع المخدرات غير المشروع إذا كانت في وضع يتيح لها ذلك؛
    Several assessments have concluded that there is a high probability that decaBDE is transformed in the environment and in biota to form substances or act as precursors to lower brominated PBDEs, which themselves are POPs. UN وقد خلصت العديد من التقييمات إلى أن هناك احتمال كبير لتحول الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم في البيئة والكائنات الحية إلى مواد أخرى أو عمله كسلائف لإيثرات ثنائية الفينيل متعددة البروم أقل برومةً تمثل في حد ذاتها ملوثات عضوية ثابتة.
    At its reconvened forty-eighth session, the Commission agreed that the topic " International cooperation in the control of substances used as precursors in the manufacture of amphetamine-type stimulants " * could be the subject of discussion under sub-item 7 (c) of the provisional agenda. UN واتفقت اللجنة في دورتها الثامنة والأربعين المستأنفة على أن " التعاون الدولي على مراقبة المواد المستخدمة كسلائف في صنع المنشطات الأمفيتامينية " * يمكن أن يكون موضوع مناقشة تجرى في إطار البند الفرعي 7 (ج) من جدول الأعمال المؤقت.
    Noteably, according to the recent Canadian and European assessments of decaBDE it can be concluded that there is a high probability that decaBDE is debrominated in the environment to substances which themselves have persistent organic pollutants (POP) properties, or act as precursors to such substances (Environment Canada 2010 a, ECHA 2012 a and b). UN 15 - ووفقاً لآخر التقييمات التي أجريت على الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم في كندا وأوروبا، يمكن الترجيح بأن الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم يفقد البروم في البيئة ليتحول إلى مواد تتميز بخصائص الملوثات العضوية الثابتة، أو تعمل كسلائف لتلك المواد (Environment Canada 2010 a وECHA 2012 a).
    Recalling Commission on Narcotic Drugs resolution 51/10 of 14 March 2008, in which the Commission emphasized the importance of further national and international measures to counter trafficking in substances used as precursors in the illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances, including synthetic drugs, UN وإذ تشير إلى قرار لجنة المخدرات 51/10 المؤرخ 14 آذار/مارس 2008() الذي أكدت فيه اللجنة على أهمية اتخاذ مزيد من التدابير الوطنية والدولية للتصدي للاتجار بالمواد المستخدمة كسلائف في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية، بما فيها العقاقير الاصطناعية، بصورة غير مشروعة،
    Both subthemes focused on: " Substances used as precursors for synthetic and other narcotic drugs and psychotropic substances " ; " New modes of diversion and trafficking in precursors " ; and " Responses: domestic and international cooperation " . UN وركّز كلا الموضوعين الفرعيين على المسائل التالية: " المواد المستخدمة كسلائف للعقاقير الاصطناعية وغيرها من المخدرات والمؤثرات العقلية " ؛ و " الوسائل الجديدة لتسريب السلائف والاتجار بها " ؛ و " الردود: التعاون على الصعيدين المحلي والدولي " .
    Both subthemes focused on: " Substances used as precursors for synthetic and other narcotic drugs and psychotropic substances " ; " New modes of diversion and trafficking in precursors " ; and " Responses: domestic and international cooperation " . UN وركّز كلا الموضوعين الفرعيين على المسائل التالية: " المواد المستخدمة كسلائف للعقاقير الاصطناعية وغيرها من المخدرات والمؤثرات العقلية " ؛ و " الوسائل الجديدة لتسريب السلائف والاتجار بها " ؛ و " الردود: التعاون على الصعيدين المحلي والدولي " .
    Recalling Commission on Narcotic Drugs resolution 51/10, in which the Commission emphasized the importance of further national and international measures to counter trafficking in substances used as precursors in the illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances, including synthetic drugs, UN وإذ تشير إلى قرار لجنة المخدرات 51/10، الذي أكدت فيه اللجنة أهمية اتخاذ مزيد من التدابير الوطنية والدولية للتصدي للاتجار بالمواد المستخدمة كسلائف في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية بصورة غير مشروعة، بما فيها العقاقير المخدرة التركيبية()،
    Governments must continue to encourage well promulgated and systematically applied controls over companies trading in chemicals, including pre-registration, the monitoring of quantities and types of chemicals sold and the provision of concise details regarding suppliers and accurate details regarding their customers, that provide an effective way of maintaining domestic control over chemicals that could be used as precursors. UN 86- يتعين على الحكومات أن تواصل تشجيع وضع ضوابط واضحة وتطبقيها بصورة منهجية على الشركات التي تتاجر بالمواد الكيميائية، بما في ذلك التسجيل المسبق ورصد الكميات المباعة من المواد الكيميائية وأنواعها وتقديم تفاصيل موجزة عن الموردين وتفاصيل دقيقة عن عملائهم، على نحو يوفّر طريقة فعَّالة لمواصلة المراقبة المحلية على المواد الكيميائية التي يمكن أن تستخدم كسلائف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus