"كسلطة قائمة بالاحتلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • as an occupying Power
        
    • as the occupying Power
        
    • as occupying Power
        
    The international community must remain united in its demand for Israel to respect its legal obligations as an occupying Power and cease its violations. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يكون متحدا في مطالبته لإسرائيل باحترام التزاماتها القانونية كسلطة قائمة بالاحتلال والكف عن انتهاكاتها.
    Cuba said that the notion of Israel being a democracy is incompatible with its position as an occupying Power humiliating and denying the fundamental rights of Palestinian people. UN 57- وقالت كوبا إن النظرية القائلة بأن إسرائيل بلد ديمقراطي لا تتمشى مع وضعها كسلطة قائمة بالاحتلال تمارس إذلال الشعب الفلسطيني وحرمانه من حقوقه الأساسية.
    The time has come for serious action to be taken by the Security Council in order to reassert its rightful role to help salvage any chance that remains to resume peace talks and to bring Israel into compliance with its legal obligations as an occupying Power as well as a Member State of the United Nations. UN وقد آن الأوان لاتخاذ مجلس الأمن إجراءات جادة من أجل إعادة تأكيد دوره الشرعي للمساعدة في إنقاذ أي فرصة متبقية لاستئناف محادثات السلام وحمل إسرائيل على التقيد بواجباتها القانونية كسلطة قائمة بالاحتلال وكدولة عضو في الأمم المتحدة.
    In accordance with its obligations as the occupying Power, and in its own interests, Israel must work to revive the Palestinian economy. UN ويجب على إسرائيل أن تعمل على إنعاش الاقتصاد الفلسطيني بموجب التزاماتها كسلطة قائمة بالاحتلال وبما يخدم مصلحتها الذاتية.
    The responsibility of Israel, as the occupying Power, towards Palestinians as a whole and, in particular, towards the refugees remained the same. UN إن مسؤولية إسرائيل كسلطة قائمة بالاحتلال إزاء الفلسطينيين في مجموعهم وبوجه خاص إزاء اللاجئين لم تتغير.
    Israel's obligations as occupying Power have not diminished as a result of the prolonged nature of the occupation. UN وواجبات إسرائيل كسلطة قائمة بالاحتلال لم تتناقص نتيجة للاحتلال الذي طال أمده.
    What was being discussed in the Committee was not Israel's status as a free, open democracy but rather its status as an occupying Power and its illegal colonization and violation of human rights that were denying the Palestinian people their freedom as a nation. UN وليس ما يجري مناقشته في اللجنة هو مركز إسرائيل كديمقراطية حرة مفتوحة، بل بالأحرى مركزها كسلطة قائمة بالاحتلال واستعمارها غير القانوني وانتهاكها لحقوق الإنسان وحرمانها الشعب الفلسطيني من حريته كأُمَّة.
    47. The Palestinian Authority is of the view that it is imperative that States make a clear distinction between their relations with Israel as a State and with Israel as an occupying Power in terms of its activities in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN 47 - وتعتبر السلطة الفلسطينية أنه لزاما على الدول أن تميز بوضوح بين علاقاتها مع إسرائيل كدولة ومع إسرائيل كسلطة قائمة بالاحتلال جراء أعمالها في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    In this regard, the international community should act to bring an end to all Israeli actions against the Palestinian people and ensure Israel's compliance with international law, including the Fourth Geneva Convention, and with its obligations as an occupying Power. UN وفي هذا الصدد، يتعين على المجتمع الدولي اتخاذ إجراء كي يضع حدا لجميع الأعمال الإسرائيلية ضد الشعب الفلسطيني، ويكفل امتثال إسرائيل للقانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية جنيف الرابعة، ولالتزاماتها كسلطة قائمة بالاحتلال.
    We reaffirm that, under international law, all Israeli settlements in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, are illegal and constitute a grave violation of Israel's obligations as an occupying Power. UN ونحن نؤكد مجددا أن جميع المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية تُعتبر، بموجب القانون الدولي، غير قانونية وتشكِّل انتهاكا جسيما لالتزامات إسرائيل كسلطة قائمة بالاحتلال.
    Armenia as the Occupier of Azerbaijani Territory The critical period for the determination of the status of Armenia as an occupying Power of Azerbaijani territory is the end of 1991 for this was the period during which the USSR disintegrated and the new successor states came into being, thus transforming an internal dispute between the two Union Republics into an international conflict. UN 17 - شكّلت نهاية عام 1991 فترة حاسمة في تحديد وضع أرمينيا كسلطة قائمة بالاحتلال لأراض أذربيجانية، حيث شهدت تلك الفترة اضمحلال الاتحاد السوفياتي وظهور الدول الخلف الجديدة إلى الوجود، فتحولت بالتالي المنازعة الداخلية بين جمهوريتين من جمهوريات الاتحاد إلى نزاع دولي.
    107. The critical period for the determination of the status of Armenia as an occupying Power of Azerbaijani territory is the end of 1991 for this was the period during which the USSR disintegrated and the new successor States came into being, thus transforming an internal conflict between the two Union Republics into an international conflict. UN 107 - الفترة الحاسمة في تحديد وضع أرمينيا كسلطة قائمة بالاحتلال لأراض أذربيجانية هي نهاية عام 1991، حيث شهدت تلك الفترة تفكك الاتحاد السوفياتي وظهور الدول الخلف الجديدة إلى الوجود، فتحولت بالتالي منازعة داخلية بين جمهوريتين من جمهوريات الاتحاد إلى نزاع دولي.
    These actions are part and parcel of a succession of policies aimed at achieving Israel's political goals regarding Gaza and the entire occupied Palestinian territory. Those policies have systematically involved Israel's deliberate violation of international human rights law and international humanitarian law, including its obligations as an occupying Power under the Fourth Geneva Convention. UN وبحسب التقرير فإن هذه الأعمال تندرج في إطار سلسلة متوالية من السياسات الرامية إلى تحقيق الأهداف السياسية لإسرائيل تجاه قطاع غزة والأرض الفلسطينية المحتلة ككل، والتي تضمنت بشكل منهجي انتهاكات متعمدة لقانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي، بما فيه التزاماتها كسلطة قائمة بالاحتلال بموجب اتفاقية جنيف الرابعة.
    The Special Rapporteur on the situation of human rights in the Palestinian occupied territories reports in document A/62/275 that Israel's duties as an occupying Power do not decrease because of the long occupation. On the contrary, they become greater, because of the illegitimate acts carried out by this Power in the occupied territories. UN ويذكر المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة (A/62/275) أن واجبات إسرائيل كسلطة قائمة بالاحتلال لم تتناقص نتيجة للاحتلال الذي طال أمده، بل أنها على العكس ازدادت بسبب الأفعال غير المشروعة التي تقوم بها داخل الأرض المحتلة.
    Israel, the occupying Power, must not be allowed, in any way, to escape from its obligations as an occupying Power and must be held accountable by the international community for all such violations of its legal obligations under the Fourth Geneva Convention, which is applicable to the entire Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN ويجب ألا تتاح لإسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بأي شكل من الأشكال، إمكانية التملص من التزاماتها كسلطة قائمة بالاحتلال ويجب أن تساءل من قبل المجتمع الدولي عن إخلالها على هذا النحو بالالتزامات القانونية المنوطة بها بموجب اتفاقية جنيف الرابعة التي تسري أحكامها على الأرض الفلسطينية المحتلة كلها، بما فيها القدس الشرقية.
    28. Israel also continued to plunder the natural resources of the people of the occupied Syrian Golan, in flagrant violation of its obligations as the occupying Power under the Fourth Geneva Convention. UN 28 - ومضى يقول إن إسرائيل تواصل نهب الموارد الطبيعية لشعب الجولان السوري المحتل في انتهاك فاضح لالتزاماتها كسلطة قائمة بالاحتلال بموجب اتفاقية جنيف الرابعة.
    The General Assembly was not the proper forum for Israel to make false claims about its role as the occupying Power or to deny the lengthy list of human rights violations it had committed over the past 40 years. UN وأضافت قائلة إن الجمعية العامة ليست المحفل المناسب لتقدم فيه إسرائيل ادعاءات زائفة بشأن دورها كسلطة قائمة بالاحتلال أو تُنكر القائمة الطويلة من انتهاكات حقوق الِإنسان التي ارتكبتها خلال فترة الأربعين سنة الماضية.
    58. The actions of Israel as the occupying Power gave cause for profound concern and were hindering the work of UNRWA; they were directed against UNRWA facilities and personnel and included the destruction and damaging of buildings and facilities and refugee locations, such as in the Jenin refugee camp, and the closing of UNRWA schools and their use as military camps and centres. UN 58 - وأضاف قائلاً إن تصرفات إسرائيل كسلطة قائمة بالاحتلال هي مدعاة قلق عميق وهي تعيق عمل الأونروا؛ وقد وجهت ضد مرافق الأونروا وموظفيها وشملت دماراً وأضراراً بالأبنية والمرافق ومواقع اللاجئين كما جرى في مخيم جنين، وإغلاق مدارس الأونروا واستخدامها معسكرات ومراكز عسكرية.
    There is also an issue of credibility, given that the United States is the proclaimed unconditional ally of Israel, the party generally viewed as having unlawfully abused its role as occupying Power. UN وهناك أيضا مسألة تتعلق بالمصداقية، نظرا لأن الولايات المتحدة مصنفة بأنها حليف دون قيد أو شرط لإسرائيل، الطرف الذي يعتبر بشكل عام أنه قد أساء استخدام دوره كسلطة قائمة بالاحتلال على نحو غير مشروع.
    The Special Rapporteur states, incorrectly that " Israel's obligations as occupying Power have not diminished, " and that " Israel remains an occupying Power in respect of Gaza " (Summary; para. 10). UN :: يذكر المقرر الخاص مجانبا الصواب أن " واجبات إسرائيل كسلطة قائمة بالاحتلال لم تتناقص " ، وأن " إسرائيل ما زالت سلطة قائمة بالاحتلال في غزة " (الموجز؛ الفقرة 10).
    The action that Israel, the occupying Power, is pursuing in this area constitutes an infraction of international legitimacy and, in particular, Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973), which affirm that Israel should withdraw from all occupied Arab territories, including the occupied Syrian Golan, and a blatant violation of its obligations as occupying Power under the Geneva Conventions and the relevant United Nations resolutions. UN إن ما تقوم به إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في هذه المنطقة يشكل انتهاكا للشرعية الدولية ولقراري مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) الذين طالبا إسرائيل بالانسحاب من كافة الأراضي العربية المحتلة بما فيها الجولان السوري المحتل، وهو خرق فاضح لالتزاماتها كسلطة قائمة بالاحتلال بموجب اتفاقيات جنيف وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus