"كسياسة عامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • as a matter of policy
        
    • as a policy
        
    • as a general policy
        
    • public policy
        
    • as common policy
        
    • policy to
        
    • as general policy
        
    There is, however, a procedure which has developed as a matter of policy. UN ومع ذلك، فهناك اجراءات تطبق في هذا الصدد كسياسة عامة.
    The police in fact assigned a female investigator to such cases as a matter of policy whenever possible. UN والواقع أن الشرطة توكل هذه القضايا إلى مُحَقِّقة كسياسة عامة كلما أمكن ذلك.
    The Chairperson noted that it had already been decided as a matter of policy that lenders should be able to obtain the rights in question directly as well as by way of an assignment. UN 20- الرئيسة: أشارت إلى أنه قد سبق البت كسياسة عامة في المسألة المتعلقة بتمكين المقرضين من الحصول على الحقوق المذكورة مباشرة وكذلك من طريق الإحالة.
    However, this practice has not yet been adopted as a policy. UN غير أن هذه الممارسة لم تعتمد بعد كسياسة عامة.
    However, monitoring and verification activities indicated that it was not conducted as a policy or systematically. UN ومع ذلك، أشارت أنشطة الرصد والتحقق إلى أن ذلك لم يكن معتمدا كسياسة عامة أو بشكل منهجي.
    Aside from these operational matters, as a general policy, the Ombudsperson will treat the requests submitted as confidential. UN وبخلاف تلك المسائل التشغيلية، يعامل أمين المظالم الطلبات المقدمة بسرية، وذلك كسياسة عامة.
    219. The Committee further appreciates the attempts being made in the Chamber of Deputies to recognize domestic violence as a public health issue and thus to discourage gender violence as a matter of public policy. UN ٩١٢- وتقدر اللجنة أيضا المحاولات التي يقوم بها مجلس النواب من أجل اعتبار العنف المنزلي قضية من قضايا الصحة العامة وثني اﻷشخاص بالتالي عن العنف القائم على الجنس كسياسة عامة.
    In that regard one must have a closer look at the " Guidelines for the change of surname " published in the Netherlands Government Gazette in 1990 and applied in the Netherlands as common policy. UN ويجب في هذا الصدد أن يلقي المرء نظرة أدق على " المبادئ التوجيهية لتغيير اﻷلقاب " المنشورة في الصحيفة الرسمية الهولندية والمطبقة كسياسة عامة في هولندا.
    100. Monitoring the impact of sanctions on children. as a matter of policy, the Security Council should continue to monitor and seek to mitigate the impact of sanctions on children in all situations. UN ١٠٠ - رصد أثر الجزاءات على اﻷطفال: ينبغي لمجلس اﻷمن، كسياسة عامة ينتهجها، أن يواصل رصد أثر الجزاءات على اﻷطفال في جميع الحالات وتخفيف حدتها.
    31. Turning to question (f), he said that no suitable opportunity had yet been found to repeal the sexually discriminatory provision under section 5 of the Immigration Act 1971, but the authorities had not been applying it as a matter of policy. UN ١٣- وانتقل إلى السؤال )و( فقال إنه لم تتح بعد الفرصة المناسبة ﻹلغاء حكم التمييز القائم على الجنس بموجب المادة ٥ من قانون الهجرة لعام ١٧٩١، غير أن السلطات لا تطبقه كسياسة عامة.
    (b) As regards the implementation of the Law on Temporary Detention of Children without Supervision, adopted in July 1994, refrain as a matter of policy from detaining runaway children and seek alternative forms, which are fully compatible with the provisions of the Convention, for their detention; UN (ب) فيما يتعلق بتنفيذ القانون الخاص بالاحتجاز المؤقت للأطفال غير المراقبين، المعتمد في تموز/يوليه 1994، الامتناع كسياسة عامة عن احتجاز الأطفال الهاربين والبحث عن بدائل أكثر توافقاً مع أحكام الاتفاقية؛
    Mr. Bazinas (Secretariat) said that it had already been agreed as a matter of policy that a lender could obtain what was referred to in the original version of the draft Guide as an " acquisition financing right " , a general term that covered the situation referred to by the representative of India. UN 16- السيد بازيناس (الأمانة): قال إنه قد سبق الاتفاق كسياسة عامة على أن يكون باستطاعة المقرض أن يحصل على ما أطلق عليه " حق تمويل الاحتياز " في الصيغة الأصلية لمشروع الدليل، وهو مصطلح عام يشمل الحالة التي أشار إليها ممثل الهند.
    While there may exist special rules on interest applying to particular international organizations, and possibly to the United Nations because it " does not pay interest " " as a matter of policy " , this does not seem to be a sufficient reason for making a specific reference to special rules in draft article 37. UN ومع أن من الممكن أن توجد قواعد خاصة بشأن الفائدة تطبق على منظمات دولية معينة، وعلى الأمم المتحدة احتمالا لأنها " لا تدفع ... الفائدة " " كسياسة عامة " ()، فإن هذا لا يبدو سببا كافيا لكي تُدرج في مشروع المادة 37 إشارة محددة إلى قواعد خاصة.
    In other countries, State participation persists as a policy designed to maintain local employment and income levels in areas with few alternatives to mining. UN وفي بلدان أخرى، تستمر مشاركة الدولة كسياسة عامة ترمي الى المحافظة على مستويات العمالة والدخل المحلية في المناطق التي لا يوجد فيها سوى القليل من البدائل لنشاط التعدين.
    The results were to be evaluated soon, but the initiative had not yet been definitively adopted as a policy throughout the United Nations system. UN ومن المرتقب أن تُقيّم نتائجه قريبا، إلا أن المبادرة لم تُعتمد بعد بشكل نهائي كسياسة عامة على مستوى منظومة الأمم المتحدة.
    16. CEDAW expressed concern that temporary special measures were neither provided in the law nor used as a policy to accelerate the achievement of the de facto equality between women and men. UN 16- أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها لعدم وجود تدابير خاصة مؤقتة في القانون وعدم استخدامها كسياسة عامة لتسريع تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل(47).
    32. Mr. O’Hara (Malaysia), speaking in connection with chapter IV of the report, said that his delegation approved of the Commission’s view that prevention as a policy was better than cure. UN ٣٢ - السيد أوهارا )ماليزيا(: تكلم بالنسبة للفصل الرابع من التقرير وقال إن وفده يوافق على رأي اللجنة بأن المنع كسياسة عامة أفضل من العلاج.
    The region has also adopted the " freezing of fishing vessels " as a general policy for the initial tackling of overcapacity. UN واعتمدت المنطقة الإقليمية أيضا نظام " تجميد سفن الصيد " كسياسة عامة للتصدي للقدرة المفرطة في مرحلة أولى.
    140. In the agency headquarters survey, a number of responding agencies stated that there were concrete instances where greater authority to make decisions on programmatic or financial matters was delegated to the field, either as a general policy or in response to a specific request from a programme country. UN 140 - وفي استقصاء آراء مقار الوكالات، أشار عدد من الوكالات التي ردت على الاستقصاء إلى أنه جرى في حالات محددة تفويض سلطة أكبر لاتخاذ قرارات بشأن مسائل برنامجية أو مالية إلى الميدان، إما كسياسة عامة أو استجابة لطلب محدد من برنامج قطري.
    The promotion of OSFS as a public policy may have a positive effect, creating more and better technically qualified employees, as their skills can be put to wider use. UN 45- وتشجيع البرمجيات الحرة كسياسة عامة يمكن أن يكون له أثر إيجابي، إذ يولد المزيد من الموظفين وموظفين أكثر تأهيلاً من الناحية التقنية يمكن استخدام مهاراتهم استخداماً أوسع.
    In that regard one must have a closer look at the " Guidelines for the change of surname " published in the Netherlands Government Gazette in 1990 and applied in the Netherlands as common policy. UN ويجب في هذا الصدد أن يلقي المرء نظرة أدق على " المبادئ التوجيهية لتغيير اﻷلقاب " المنشورة في الصحيفة الرسمية الهولندية والمطبقة كسياسة عامة في هولندا.
    This is reflected in the Constitution of the Philippines, which enshrines it as state policy to value the dignity of every human person and guarantee full respect for human rights. UN وهذا متجلّ في دستور الفلبين الذي يكرّس إعلاء كرامة كل إنسان وضمان الاحترام الكامــل لحقوق الإنسان كسياسة عامة للدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus