"كشركاء منفذين" - Traduction Arabe en Anglais

    • as implementing partners
        
    • implementing partners for
        
    Their field workers, in most cases, are the ultimate service providers, working as implementing partners with United Nations organizations. UN فموظفوها الميدانيون، في معظم الحالات، هم المقدمون النهائيون للخدمات، حيث يعملون كشركاء منفذين مع منظمات اﻷمم المتحدة.
    The Committee understands that, for example, for non-governmental organizations acting as implementing partners, a six-month time period is allowed for the submission of the certificates; for government implementing partners a three-month time-frame is observed. UN فعلى سبيل المثال، تفهم اللجنة أنه تتاح، للمنظمات غير الحكومية بصفتها شركاء منفذين، فترة ستة أشهر لتقديم الشهادات؛ ولكن لوحظ أنه يتاح إطار زمني مدته ثلاثة أشهر للحكومات كشركاء منفذين.
    The Committee understands that, for example, for non-governmental organizations acting as implementing partners, a six-month time period is allowed for the submission of the certificates; for government implementing partners a three-month time-frame is observed. UN فعلى سبيل المثال، تفهم اللجنة أنه تتاح، للمنظمات غير الحكومية بصفتها شركاء منفذين، فترة ستة أشهر لتقديم الشهادات؛ ولكن لوحظ أنه يتاح إطار زمني مدته ثلاثة أشهر للحكومات كشركاء منفذين.
    All of these activities are central to ending a conflict and are commonly carried out by human rights defenders working through national and international NGOs, and sometimes as implementing partners for United Nations agencies. UN وتعتبر هذه الأنشطة شرطا أساسيا لإنهاء الصراع وينفذها عادة مدافعون عن حقوق الإنسان يعملون في إطار المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية أو يعملون، في بعض الأحيان، كشركاء منفذين لوكالات الأمم المتحدة.
    All organizations involved in humanitarian assistance use governmental agencies as implementing partners. UN وتستخدم جميع مؤسسات اﻷمم المتحدة التي تشارك في تقديم المساعدة اﻹنسانية الوكالات الحكومية كشركاء منفذين.
    Response already initiated through RBA request to the Bureau of External Relations and Advocacy (BERA) to lead the negotiation of relevant partnership agreements with the African Union and RECs, which will also facilitate their role as implementing partners for the RBA regional programme. UN استُهل الرد بالفعل عن طريق طلب المكتب الإقليمي لأفريقيا من مكتب العلاقات الخارجية والدعوة تولي المفاوضات الخاصة باتفاقات الشراكة ذات الصلة مع الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية، والتي ستسهل أيضاً دورها كشركاء منفذين للبرنامج الإقليمي الخاص بالمكتب الإقليمي لأفريقيا.
    The Government has entrusted the Institute for the Socio-Professional Reintegration of Ex-Combatants with the responsibility for overall coordination of the Programme, while United Nations agencies and national and international NGOs would participate as implementing partners to manage the operational aspects of the programme. UN وعهدت الحكومة إلى معهد إعادة إدماج المقاتلين السابقين في الحياة الاجتماعية والمهنية بمسؤولية القيام بمجمل أعمال التنسيق مع البرنامج المذكور، في حين ستشارك وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية في إدارة الجوانب التشغيلية من البرنامج كشركاء منفذين.
    IASC has proposed that NGOs that have been identified as implementing partners within the consolidated appeal should be able to access the Fund. UN وقد اقترحت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أن يُتاح للمنظمات غير الحكومية، التي تُحدﱠد كشركاء منفذين في إطار النداء الموحﱠد، إمكانية اللجوء الى الصندوق.
    The question of accountability of implementing partners, both for project delivery and proper use of resources, is made more complex by the massive presence of non-governmental organizations in the field of humanitarian assistance as implementing partners which share a substantial part of the operations. UN وقد زاد من تعقيد مسألة خضوع الشركاء المنفذين للمساءلة عن تنفيذ المشاريع من جهة وحسن استخدام الموارد من جهة أخرى وجود المنظمات غير الحكومية على نطاق واسع في ميدان المساعدة اﻹنسانية كشركاء منفذين يسهمون بجزء كبير في العمليات.
    The executive heads of the United Nations system organizations should assist recipient governments in strengthening their capacity development and capacity assessment; thus enabling them to use civil society including NGOs as implementing partners, as appropriate. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة مساعدة الحكومات المتلقية على تعزيز قدراتها وتقييمها، بحيث يمكنها استخدام المجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية كشركاء منفذين حسب الاقتضاء.
    (f) Capacity assessments of government institutions to be used as implementing partners were not always conducted prior to project initiation; UN (و) لم تنفذ دائما تقييمات لقدرات المؤسسات الحكومية التي يستعان بها كشركاء منفذين قبل بدء المشروع؛
    (e) Continued provision of emergency management training to staff of UNHCR, participating Governments and non-governmental organizations acting as implementing partners and the improvement of core materials for the emergency management training programme; UN )ﻫ( مواصلة تدريب موظفي المفوضية والحكومات المشاركة والمنظمات غير الحكومية العاملة كشركاء منفذين على إدارة الطوارئ، وتحسين المواد لبرنامج التدريب على إدارة الطوارئ؛
    (e) Continued provision of emergency management training to staff of UNHCR, participating Governments and non-governmental organizations acting as implementing partners and the improvement of core materials for the emergency management training programme; UN )ﻫ( مواصلة تدريب موظفي المفوضية والحكومات المشاركة والمنظمات غير الحكومية العاملة كشركاء منفذين على إدارة الطوارئ، وتحسين المواد لبرنامج التدريب على إدارة الطوارئ؛
    13. In Afghanistan, Burundi, Iraq, the Democratic Republic of the Congo, the Sudan and other countries that are now experiencing or have experienced armed conflict in the past, both national and international humanitarian workers serve every single day as implementing partners for United Nations agencies. UN 13 - وفي أفغانستان وبوروندي والعراق وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان وبلدان أخرى تعيش حاليا الصراع المسلح، أو عاشته في الماضي، يضطلع العاملون في مجال المساعدات الإنسانية الوطنيون منهم والدوليون كل يوم بمهامهم كشركاء منفذين لوكالات الأمم المتحدة.
    11. It is important to note that the above-mentioned number of incidents against humanitarian NGOs is not an exhaustive account, but rather, reflects the threats and incidents reported by NGOs, many of whom work as implementing partners and contribute to United Nations operations. UN 11 - ومن المهم ملاحظة أن هذا العدد من الحوادث ضد المنظمات غير الحكومية العاملة في المجال الإنساني لا يشكل حصرا جامعا، لكنه بالأحرى مؤشر على التهديدات والحوادث التي تبلغ عنها المنظمات غير الحكومية، التي يعمل كثير منها كشركاء منفذين ويسهم في عمليات الأمم المتحدة.
    382. The Division noted that a number of country offices had not formally conducted assessments of the financial soundness and the technical and managerial capacities of non-governmental organizations in project execution prior to selecting them as implementing partners to ensure that their legal status, financial soundness and programme implementation capacity was adequate. UN 382 - لاحظت الشعبة أن عددا من المكاتب القطرية لم يجر بشكل رسمي تقييما لمدى السلامة المالية وللقدرات التقنية والإدارية للمنظمات غير الحكومية في تنفيذ المشاريع، قبل اختيارها كشركاء منفذين لضمان ملائمة وضعها القانوني وسلامتها المالية وقدرتها على تنفيذ البرامج.
    86. The exploitation of civilians as pawns to attract aid resources was further compounded by the modus operandi of many aid agencies, which, with the support of donors, often worked through gatekeepers, employing them as staff or even as implementing partners. UN 86 - ومما فاقم أعمال استغلال المدنيين كرهائن لاستقطاب موارد المعونة أسلوب عمل بعض وكالات المعونة التي عمدت في كثير من الأحيان، وبدعم من المانحين، إلى الاستعانة في عملها بهؤلاء الحراس وتوظيفهم أو حتى التعاقد معهم كشركاء منفذين.
    The achievements of the programme include (a) organizational reforms within the MRRD; (b) rehabilitation of the provincial offices of the MRRD; (c) development of a provincial coordination mechanism and planning process; and (d) regular monitoring exercises and MRRD training in monitoring and evaluation and provision of urgent recovery support with UNOPS, FAO, and Habitat as implementing partners. UN وتشمل إنجازات هذا البرنامج: (أ) الإصلاحات التنظيمية في داخل وزارة إعادة تأهيل وتنمية المناطق الريفية؛ (ب) إعادة تأهيل مكاتب الوزارة في المقاطعات؛ (ج) إنشاء آلية للتنسيق بين المقاطعات وعملية للتخطيط؛ (د) الرصد المنتظم وتدريب العاملين في الوزارة في مجال الرصد والتقييم، وتوفير دعم عاجل للإنعاش يشترك فيه مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومنظمة الأغذية والزارعة والموئل كشركاء منفذين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus