"كشعب" - Traduction Arabe en Anglais

    • as a people
        
    • as people
        
    • as an
        
    • nation
        
    • recognized as
        
    • their identity as
        
    Indeed, the deliberate steps taken by the occupying Power against the Palestinians threatened their very survival as a people. UN وفي الواقع، فإن الخطوات المتعمدة التي تتخذها السلطة القائمة بالاحتلال ضد الشعب الفلسطيني تهدد صميم بقائه كشعب.
    Never before in our history as a people have we witnessed such a vast exodus of our compatriots. UN فلم يحدث قط من قبل طوال تاريخنا كشعب أن شهدنا مثل هذا الخروج الهائـــل ﻷبنـــاء بلـدنا.
    For thousands of years, Palau was blessed by a natural bounty that sustained our livelihood and bound us together as a people. UN لآلاف السنين، تمتعت بالاو بهبة طبيعية، أدامت رزقنا وجمعت بيننا كشعب واحد.
    Argentina had recently celebrated the bicentenary of its independence and the formation of its own identity, yet sought to deny that the Falkland Islanders existed as a people at all. UN وقد احتفلت الأرجنتين في الآونة الأخيرة بالذكرى المئوية الثانية على استقلالها وتكوين هويتها الخاصة، ومع ذلك تسعى إلى إنكار أن سكان جزر فوكلاند مجودون كشعب إنكارا مطلقا.
    Therefore, when an outsider, Zaire or the Congo, supports genocide, it is working for the demise of Rwanda as a nation and the Rwandese as people. UN ولذلك عندما يدعم طرف خارجي، زائير أو الكونغو الإبادة الجماعية، فإنما هو يعمل على زوال رواندا كأمة والروانديين كشعب.
    as a people, we take great pride in our small island State and its vibrant traditions, culture, beliefs and practices. UN ونحن كشعب نعتز اعتزازا شديدا بدولتنا الجزرية الصغيرة وبتقاليدها وثقافتها ومعتقداتها وممارساتها النابضة بالحياة.
    Western Saharans, on the other hand, were considered strangers in their own land and were ordered to keep their identity as a people to themselves. UN وقال إنه من ناحية أخرى يُعتبر سكان الصحراء الغربية غرباء في أرضهم وتصدر إليهم الأوامر بأن يحتفظوا بهويتهم كشعب لأنفسهم.
    The people of Greenland had been recognized as a people under international law with the right to self-determination. UN وذكر أن شعب غرينلاند تم الاعتراف به كشعب له حق تقرير المصير بمقتضى القانون الدولي.
    These are responsibilities we take unto ourselves as a people in our various communities. UN تلك هي المسؤوليات التي نتعهد كشعب بالاضطلاع بها في مختلف مجتمعاتنا.
    Neither will we allow the corrosive tentacles of narco-trafficking to undermine the socio-economic progress we have made as a people. UN كما أننا لن نسمح لاخطبوط مهربــي المخدرات أن يقوض التقدم الاجتماعي والاقتصادي الذي أحرزناه كشعب.
    Should that plan be implemented, it would force the Saharans to integrate into Morocco, eradicating their rights as a nation and their identity as a people. UN وفي حالة تنفيذ هذه الخطة، فسوف تجبر الصحراويين على الاندماج في المغرب، وتستأصل بذلك حقوقهم كأمة وهويتهم كشعب.
    I feel that we, as a people of the world, are in a situation where we are slowly making progress in changing the way we see things. UN إني أرى أننا نحن، كشعب من شعوب العالم، غدونا في وضع نحرز فيه تقدما بطيئا في مجال تغيير طريقة نظرنا إلى الأشياء.
    The Committee had the obligation to defend the people of Gibraltar as a people under colonial rule with the right to determine their future status. UN واللجنة عليها التزام للدفاع عن شعب جبل طارق كشعب يخضع للحكم الاستعماري مع الحق في تقرير وضعه المستقبلي.
    The Saharans should be recognized and supported as a people that deserved their freedom. UN فلابد من الاعتراف بالشعب الصحراوى ومساندته كشعب يستحق الحرية.
    Everything we are, and hope to achieve as a people, is under grave threat because of global climate change. UN إن كياننا وطموحاتنا كشعب يتهددها خطر جسيم سببه تغير المناخ العالمي.
    The reality of the situation overwhelms us with tragic news of children caught up in regrettable circumstances that weaken our society and do not do justice to us as a people and as human beings. UN إن حقيقة الوضع تغمرنا بالأنباء المأساوية عن أطفال يعيشون في ظل ظروف مؤسفة توهن مجتمعنا ولا تليق بنا كشعب وكبشر.
    To this should be added a subjective element: the will to be identified as a people and the consciousness of being a people. UN وينبغي أن يضاف إلى ذلك عنصر ذاتي: هو الرغبة في الاعتراف به كشعب والوعي بكونه شعباً.
    Under the preamble, the people of Greenland are recognized as a people under international law with the right to self-determination. UN وفي ديباجة القانون، يُعترف بصفة شعب غرينلاند كشعب بموجب القانون الدولي له حق تقرير المصير.
    When everyone is equal as people of the Great Qing there will be no dissent against Your Majesty Open Subtitles عندما يكون الجميع متساوياً كشعب الامبراطور كينغ العظيم لن يكون هنالك اي قوى معارضة تضدك يا جلالتك
    This is undoubtedly a test of our resilience as an oppressed people and equally a test of international credibility. UN ومما لا شك فيه أن هذا يمثل اختبارا لقدرتنا على الصمود كشعب مضطهد واختبارا للمصداقية الدولية بالقدر نفسه.
    Also, Greenlanders were recognized as a separate people under international law. UN واعتُرف أيضا بسكان غرينلاند كشعب قائم بذاته بموجب القانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus