"كشف عنه" - Traduction Arabe en Anglais

    • revealed by
        
    • disclosed
        
    • revealed in
        
    • disclosure --
        
    • revelation in
        
    • revelations in
        
    The Ombudsman may instruct the body to rectify the deficiency revealed by the investigation and the ways and time to do so. UN ويجوز لأمين المظالم أن يوعز للهيئة معالجة القصور الذي كشف عنه التحقيق ويحدد لها السبيل إلى ذلك وموعد القيام به.
    The magnitude of the tragedy is revealed by the following eye-witness account by a native inhabitant: UN إن البعد الذي بلغته المأساة كشف عنه شاهد عيان من السكان اﻷصليين بقوله:
    The diplomatic talent and serene daring revealed by Mr. Kofi Annan confirm that we have in him a leader who is up to the challenges and opportunities before us. UN إن ما كشف عنه السيد كوفي عنان من مواهب دبلوماسية وجرأة رزينة ليؤكد أنه بالنسبة لنا قائد على مستوى التحديات والفــرص المطروحة أمامنا.
    Differences between expenditure summary schedules and the amount disclosed by the Fund UN الفروق بين الجداول الموجزة للنفقات والمبلغ الذي كشف عنه الصندوق
    The disclosed sum is calculated adequately. UN حُسب المبلغ الذي كشف عنه النقاب على نحو كاف.
    Its ambition for nuclear armament has been fully revealed in the remarks of successive Japanese authorities and official documents. UN إن طموحها بالنسبة إلى اﻷسلحة النووية كشف عنه النقاب تماما من واقع ملاحظات السلطات اليابانية المتتابعة والمستندات الرسمية.
    There are also discrepancies concerning the complainant's disclosure -- to the Australian authorities during the asylum procedure and to the psychologist of Foundation House, as contained in the second report dated 25 October 2009 -- of how he obtained the visa to come to Australia. UN وهناك أيضاً اختلافات بين ما كشف عنه صاحب الشكوى للسلطات الأسترالية أثناء إجراءات اللجوء وما أفضى به للطبيب النفسي التابع لدار المؤسسة، حسبما ورد في التقرير الثاني المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 2009 - بشأن كيفية حصوله على تأشيرة للقدوم إلى أستراليا.
    The threat to surface water by endosulfan revealed by the Pesticide Impact Rating Index (PIRI) model had been confirmed by the presence of endosulfan residues in water samples in the cotton-producing region in Burkina Faso in which the chemical was used. UN وقال إن وجود الخطر من الإندوسلفان على المياه السطحية الذي كشف عنه نموذج مؤشر تصنيف أثر المبيدات قد تأكد بوجود مخلفات الإندوسلفان في عينات المياه في المنطقة المنتجة للقطن التي استخدمت فيها هذه المادة الكيميائية في بوركينا فاسو.
    With regard to the actuarial deficit revealed by the thirtieth actuarial valuation of the Fund, and the considerable volatility of the Fund's investments, the Group wished to reiterate that the ongoing world financial crisis called for a cautious analysis of all types of investment. UN وفيما يتعلق بالعجز الاكتواري الذي كشف عنه التقييم الاكتواري الثلاثين للصندوق، والتقلب الشديد في استثمارات الصندوق، تود المجموعة أن تؤكد من جديد على أن الأزمة المالية العالمية المستمرة تدعو إلى إجراء تحليل حذر لجميع أنواع الاستثمار.
    The threat to surface water by endosulfan revealed by the Pesticide Impact Rating Index (PIRI) model had been confirmed by the presence of endosulfan residues in water samples in the cotton-producing region in Burkina Faso in which the chemical was used. UN وقال إن وجود الخطر من الإندوسلفان على المياه السطحية الذي كشف عنه نموذج مؤشر تصنيف أثر المبيدات قد تأكد بوجود مخلفات الإندوسلفان في عينات المياه في المنطقة المنتجة للقطن التي استخدمت فيها هذه المادة الكيميائية في بوركينا فاسو.
    The gradual spread of poverty is reflected in the 46 per cent decline in consumer spending in metropolitan Lima between 1986 and 1990, followed by a further 39 per cent decline between June 1990 and October 1991, as revealed by the 1991 standards of living survey. UN وينعكس الانتشار التدريجي للفقر في انخفاض في الانفاق الاستهلاكي في العاصمة ليما بنسبة ٦٤ في المائة فيما بين عامي ٦٨٩١ و٠٩٩١، ثم أعقبه انخفاض آخر بنسبة ٩٣ في المائة فيما بين حزيران/يونيه ٠٩٩١ وتشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ كشف عنه استقصاء مستويات المعيشة في عام ١٩٩١.
    79. As to the presence of national minorities in the State sector, an analysis recently conducted by the Government showed that, in practical terms, their representation in State administrative bodies coincided more or less with the population structure revealed by the latest census. UN ٩٧- وفيما يتعلق بوجود اﻷقليات القومية في القطاع العام فلقد تبين من تحليل أجرته الحكومة مؤخراً أن تمثيلها، في الهيئات اﻹدارية للدولة من الناحية العملية، يتفق تقريباً مع تركيب السكان الذي كشف عنه التعداد الذي أجري مؤخراً.
    The Committee noted further that reductions in the actuarial surplus revealed by the current valuation were attributable to the investment returns, which were lower than projected under the actuarial economic assumptions, changes in the rates of early retirement and assumptions regarding forecast improvements in pensioner longevity and changes in the provisions of the Fund approved by the General Assembly in 2001. UN ولاحظت اللجنة كذلك أن الانخفاض في الفائض الاكتواري الذي كشف عنه التقييم الحالي يُعزى إلى عائدات الاستثمار التي كانت أدنى مما كان متوقعا في الافتراضات الاقتصادية الاكتوارية. وكذلك إلى تغييرات في معدلات التقاعد المبكر والافتراضات المتعلقة بالزيادة في عمر المتقاعدين المشتركين، وتغييرات في الاعتمادات المرصودة للصندوق التي وافقت عليها الجمعية العامة في عام 2001.
    Gender is another sensitive topic that needs to continue to be addressed urgently, as starkly revealed by the prevalence of sexual violence both during the war and today. UN وتشكل القضايا الجنسانية موضوعا حساسا آخر يلزم الاستمرار في معالجته على وجه السرعة، على نحو ما كشف عنه بشكل صارخ انتشار العنف الجنسي خلال الحرب() وفي الواقع الراهن على حد سواء.
    For if it were possible for a court rule that a commercial transaction in fact enjoyed immunity owing to a governmental purpose which had not been disclosed to the private party at the time the transaction was concluded, commercial uncertainties might result. UN وبالفعل، فإن تخويل محكمة ما سلطة تقرير أن المعاملة التجارية مشمولة بالحصانة بسبب غرض عام لم يكن قد كشف عنه للطرف المتعاقد عند ابرام المعاملة يمكن أن يضفي على العلاقات التجارية ضروبا من عدم التيقن.
    Except for the amount of $2.97 million in programme support cost disclosed in the financial statements, the definition and uses of programme support cost are not disclosed in the notes to the financial statements. UN وباستثناء مبلغ 2.97 مليون دولار من تكاليف دعم البرامج كشف عنه في صلب البيانات المالية، لم يتم الكشف في الملاحظات على البيانات المالية عن أي تعريف لتكاليف دعم البرامج وعن مجالات استخدامها.
    The total liability amount recognized in the UNHCR 2007 accounts is lower than the $447 million that was disclosed in the notes to the 2006 financial statements. UN ويقل مجموع مبلغ الخصوم المسجل في حسابات المفوضية لعام 2007 عن مبلغ 447 مليون دولار الذي كشف عنه في الملاحظات على البيانات المالية لسنة 2006.
    There was a further reduction revealed in the ANC Seroprevalence Survey of 2006 of 1.55%. UN وحدث انخفاض آخر بنسبة 1.55 في المائة كشف عنه استقصاء عن الانتشار المصلي عن الأشخاص الذين ثبتت إصابتهم بمرض الإيدز في عام 2006.
    25. The high rate of maternal deaths in childbirth revealed in the report was shocking, but some had called for the rights of women to reproductive health services to include abortion. UN 25 - وقال إن ارتفاع معدل وفيات الأُمهات عند الولادة الذي كشف عنه التقرير شيء فظيع، لكن البعض يدعو لأن يكون من بين حقوق المرأة في مجال الصحة الإنجابية الحق في الإجهاض.
    Within the framework of addressing the issues included in the list referred to, it was taken into consideration that there should be no tackling of matters revealed in the original report nor should there be repetition of the data, statistics and data tables or even national information or legislation contained in the original report which comply with the initial report's requirements. UN وفي إطار تناول المسائل التي تضمنتها القائمة المشار إليها روعي عدم التطرق لما سبق أن كشف عنه التقرير الأصلي وعدم تكرار ما تضمنه من بيانات وإحصائيات وجداول بيانية أو حتى معلومات وتشريعات وطنية تتفق مع متطلبات التقرير الأولي.
    There are also discrepancies concerning the complainant's disclosure -- to the Australian authorities during the asylum procedure and to the psychologist of Foundation House, as contained in the second report dated 25 October 2009 -- of how he obtained the visa to come to Australia. UN وهناك أيضاً اختلافات بين ما كشف عنه صاحب الشكوى للسلطات الأسترالية أثناء إجراءات اللجوء وما أفضى به للطبيب النفسي التابع لدار المؤسسة، حسبما ورد في التقرير الثاني المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 2009 - بشأن كيفية حصوله على تأشيرة للقدوم إلى أستراليا.
    3. Canada was deeply concerned by the revelation in late 2003 of Libya's nuclear weapon programme and other undeclared nuclear activities. UN 3 - وتشعر كندا بقلق عميق إزاء ما كشف عنه في أواخر 2003 بشأن برنامج ليبيا للأسلحة النووية وأنشطتها الأخرى غير المعلنة.
    In addition, because of revelations in the course of the trial of new allegations against Huang Qi, the time limits on the investigation and custody had to be recalculated, and it was found that they could be longer. UN ونظراً إلى ما كشف عنه أثناء المحاكمة من ادعاءات جديدة ضد خوانغ تسي، كان يجب إعادة حساب الحدود الزمنية للتحقيق والحبس، وتبين أنه يمكن زيادتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus