"كشف عنها في" - Traduction Arabe en Anglais

    • disclosed in
        
    While the Board noted that efforts had been made to quantify indicators of achievement, UN-Habitat had been unable to provide evidence in support of the results disclosed in the report on programme completion. UN في حين لاحظ المجلس أن جهودا بُذلت لتحديد مؤشرات الإنجاز تحديدا كميا، لم يتمكن موئل الأمم المتحدة من تقديم ما يدعم النتائج التي كشف عنها في تقريره عن إنجاز البرامج.
    The amounts have not been included in the financial statements but were disclosed in the notes to the statements. UN ولم تدرج هذه المبالغ في البيانات المالية لكن كشف عنها في حواشيها.
    Significant improvements have been achieved concerning documents to justify amounts disclosed in the financial statements. UN أنجزت تحسينات كبيرة فيما يتعلق بالمستندات التي تبرر المبالغ التي كشف عنها في البيانات المالية.
    Those variances should be certified by the Committees' external auditors and reconciled by UNICEF to ensure the accuracy of the revenue figures disclosed in the Fund's financial statements. UN وينبغي أن تعتمد تلك الفروق من قِبَل المراجعين الخارجيين للجان الوطنية وأن تقوم اليونيسيف بتسويتها لكفالة دقة أرقام الإيرادات التي كشف عنها في البيانات المالية للمنظمة.
    The total variances were $5.36 million, which meant that the revenue disclosed in the Fund's financial statements could be overstated by that amount; UN وبلغ مجموع الفروق ما مقداره 5.36 ملايين دولار، مما يعني أن الإيرادات التي كشف عنها في البيانات المالية للمنظمة يمكن أن تزيد عن قيمتها الفعلية بذلك المقدار؛
    5. After-service health insurance liabilities 45. As requested by the General Assembly in its resolution 61/264, the Board has validated the ASHI liabilities disclosed in the financial statements. UN 45 - صدق المجلس، حسبما طلبت الجمعية العامة في قرارها 61/264، على الخصوم المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة التي كشف عنها في البيانات المالية.
    UNOPS agreed with the Board's recommendation that it implement controls to ensure that there are supporting documents for amounts disclosed in the annual financial statements. UN وافق المكتب على توصية المجلس بأن ينفذ ضوابط لضمان توافر مستندات داعمة بالنسبة للمبالغ التي كشف عنها في البيانات المالية السنوية.
    UNOPS agreed with the BOA recommendation that it implement controls to ensure that there is supporting documents for amounts disclosed in the annual financial statements. UN وافق المكتب على توصية المجلس بأن ينفذ ضوابط لضمان وجود مستندات داعمة بالنسبة للمبالغ التي كشف عنها في البيانات المالية السنوية.
    133. Adequate segregation of duties is an integral aspect of internal controls designed to safeguard assets and to secure, as far as possible, the accuracy and reliability of the amounts disclosed in the financial statements. UN 133 - يعد الفصل بين الواجبات بالقدر الكافي جزءا لا يتجزأ من الضوابط الداخلية المصمَّمة لحماية الأصول وضمان دقة وموثوقية المبالغ التي يتم كشف عنها في البيانات المالية إلى أقصى حد ممكن.
    17. As disclosed in the notes to the financial statements of the United Nations and its funds and programmes, the value of non-expendable property totalled approximately $1.1 billion as at 31 December 2005, as reflected in table 1. UN 17 - بلغت قيمة الممتلكات غير المستهلكة، كما كشف عنها في الملاحظات على البيانات المالية للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، 1.1 بليون دولار تقريبا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، كما هو مبين في الجدول 1.
    69. UNOPS agreed with the Board's recommendation that it implement controls to ensure that there are supporting documents for amounts disclosed in the annual financial statements. UN 69 - وافق المكتب على توصية المجلس بأن ينفذ ضوابط يتضمن توافر مستندات داعمة بالنسبة للمبالغ التي كشف عنها في البيانات المالية السنوية.
    123. UNICEF agrees to include reference to the source of funding for each of the reserves disclosed in the statement of assets, liabilities and reserves and fund balances in the notes to future financial statements. UN 123 - توافق اليونيسيف على أن تدرج في الملاحظات على البيانات المالية القادمة الإشارة إلى مصدر تمويل كل من الاحتياطيات التي كشف عنها في بيانات الأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق.
    25. The Board's initial examination of the unliquidated obligations of UNOPS indicated that the amounts disclosed in the draft financial statements were overstated. UN 25 - وأشارت دراسة المجلس الأولية للالتزامات غير المصفاة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إلى أن المبالغ التي كشف عنها في البيانات المالية تتسم بالمبالغة.
    25. The Board's initial examination of the unliquidated obligations of UNOPS indicated that the amounts disclosed in the draft financial statements were overstated. UN 25 - وأشارت دراسة المجلس الأولية للالتزامات غير المصفاة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إلى أن المبالغ التي كشف عنها في البيانات المالية تتسم بالمبالغة.
    To assess the overall financial position of UNHCR, the Board reviewed its financial position over the past five years and the level of reserves compared with the longer-term liabilities disclosed in note 12 to the financial statements. UN ومن أجل تقييم الوضع المالي العام للمفوضية، استعرض المجلس وضعها المالي على مدى السنوات الخمسة الماضية ومستوى الاحتياطيات بالمقارنة مع الخصوم طويلة الأجل التي كشف عنها في الملاحظة 12 على البيانات المالية.
    To assess the overall financial position of UNHCR the Board reviewed the financial position over the past five years and the level of reserves compared to the longer term liabilities disclosed in Note 12 of the financial statements. UN ومن أجل تقييم الوضع المالي العام للمفوضية، استعرض المجلس وضعها المالي على مدى السنوات الخمس الماضية ومستوى الاحتياطيات بالمقارنة مع الخصوم طويلة الأجل التي كشف عنها في الملاحظة 12 على البيانات المالية.
    (a) Non-expendable property disclosed in the notes to the financial statements did not include comprehensive inventory lists of UNHCR headquarters and its field offices. UN (أ) لم تشمل الممتلكات اللامستهلكة التي يرد كشف عنها في الملاحظات على البيانات المالية قوائم جرد شاملة لمقر المفوضيـــة ومكاتبها الميدانيـــة.
    (a) Non-expendable property disclosed in the notes to the financial statements did not include comprehensive inventory lists of UNHCR headquarters and its field offices. UN (أ) لم تشمل الممتلكات اللامستهلكة التي يرد كشف عنها في الملاحظات على البيانات المالية قوائم جرد شاملة لمقر المفوضية ومكاتبها الميدانية.
    The value of non-expendable property at 31 December 1997, as disclosed in note 2 (g) to the financial statements, was $25.6 million for headquarters and $68.8 million for the country offices. UN وبلغت قيمة الممتلكات غير المستهلكة في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، التي كشف عنها في الملاحظة ٢ )ﻫ( من البيانات المالية، ٢٥,٦ مليون دولار في المقر و ٦٨,٨ مليون دولار في المكاتب القطرية.
    25. Non-expendable equipment as disclosed in the notes to the Organization's financial statements amounted to an aggregate of approximately $1.1 billion for the United Nations and its funds and programmes as at 31 December 2003, as shown in table 1 below. UN 25 - بلغ إجمالي المعدات غير المستهلكة، كما كشف عنها في ملاحظات البيانات المالية للمنظمة ما يقرب من 1.1 بليون دولار للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، كما هو مبين في الجدول 1 أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus