"كشكل من أشكال التمييز" - Traduction Arabe en Anglais

    • as a form of discrimination
        
    Sexual harassment is explicitly regarded as a form of discrimination in the workplace on the basis of gender, which is prohibited both where access to employment and where promotion and termination of employment or service are concerned. UN ويُنظر إلى المضايقة الجنسية بشكل صريح كشكل من أشكال التمييز في أماكن العمل على أساس نوع الجنس، وهذا محظور سواء فيما يتعلق بالحصول على فرص العمل أو فيما يتعلق بالترقية وإنهاء العمل أو الخدمة.
    23. In 2014, the Swedish Government has proposed an amendment to the Discrimination Act regarding inadequate accessibility as a form of discrimination. UN ٢٣- وفي عام 2014، اقترحت الحكومة السويدية تعديلاً على قانون مكافحة التمييز يخص قلة إمكانية الوصول كشكل من أشكال التمييز.
    4. Please indicate when the State party plans to incorporate the denial of reasonable accommodation as a form of discrimination on grounds of disability in its anti-discrimination legislation. UN 4- يُرجى بيان متى تعتزم الدولة الطرف أن تضمن قوانينها لمناهضة التمييز مسألة الحرمان من الترتيبات التيسيرية المعقولة كشكل من أشكال التمييز على أساس الإعاقة.
    4. Please indicate when the State party plans to incorporate the denial of reasonable accommodation as a form of discrimination on grounds of disability in its anti-discrimination legislation. UN 4- يُرجى بيان متى تعتزم الدولة الطرف أن تضمن تشريعاتها لمناهضة التمييز مسألة الحرمان من الترتيبات التيسيرية المعقولة كشكل من أشكال التمييز على أساس الإعاقة.
    The Court recognized gender-based violence as a form of discrimination under the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms only in 2009. UN وأضافت بأن هذه المحكمة لم تعترف إلاّ في عام 2009 بالعنف الجنساني كشكل من أشكال التمييز المدرجة في الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Over the past three decades, gender-based violence as a form of discrimination against women has become increasingly visible and acknowledged internationally. UN على مدى العقود الثلاثة الماضية، أصبح العنف القائم على نوع الجنس، كشكل من أشكال التمييز ضد المرأة، واضحاً بشكل متزايد ومعترفاً به دولياً.
    27. The inclusion of the denial of reasonable accommodation as a form of discrimination is significant. UN 27- وإدراج مفهوم الحرمان من ترتيبات تيسيرية معقولة كشكل من أشكال التمييز يعتبر أمراً هاماً.
    However, such special treatment in favour of Rastafarians may be interpreted as a form of discrimination against other groups in society who also feel that they have special needs and legitimate claims to be exempted from certain provisions of domestic legislation. UN غير أن مثل هذه المعاملة الخاصة لصالح الراستافاريين قد تُفسر كشكل من أشكال التمييز ضد فئات المجتمع الأخرى التي ترى أيضاً أن لها احتياجات خاصة ومطالب مشروعة بأن تُعفَى من أحكام معينة من التشريعات المحلية.
    68. There is no specific reference to violence against women in the Constitution or reference to Gender Based Violence (GBV) as a form of discrimination as noted in the Committee's general recommendation No. 19(1992). UN 68- ولا توجد إشارة محددة إلى العنف ضد المرأة في الدستور ولا إشارة إلى العنف القائم على نوع الجنس كشكل من أشكال التمييز على النحو المشار إليه في التوصية العامة رقم 19 (1992).
    (b) Enhanced capacity of Government officials, legislators, judicial officers and civil society to address and prevent violence against women as a form of discrimination and violation of women's rights UN (ب) تعزيز قدرة المسؤولين الحكوميين والمشرعين والمسؤولين القضائيين والمجتمع المدني على معالجة ومنع العنف ضد المرأة كشكل من أشكال التمييز وانتهاك حقوق المرأة.
    Violence that is directed against people on any prohibited grounds has also been characterized by the international human rights mechanisms as a form of discrimination that involves the violation of multiple human rights, including the rights to participate in political and public affairs (see A/47/38(Supp), para. 9, and A/HRC/20/33, paras. 9 - 10). UN 46- وصنّفت الآليات الدولية لحقوق الإنسان أيضاً العنف الموجه إلى أفراد على أي من الأسس المحظورة كشكل من أشكال التمييز ينطوي على انتهاك حقوق إنسان متعددة بما فيها حقوق المشاركة في الشؤون السياسية والعامة (انظر الفقرة 9 من الوثيقة A/47/38(Supp) والفقرتين 9 و10 من الوثيقة A/HRC/20/33).
    25. The explicit inclusion of age as a form of discrimination by the International Labour Organization (ILO) had to await the adoption of the Older Workers Recommendation No. 162 in 1980, which called for measures to prevent discrimination in employment and occupation within the framework of a national policy to promote equality of opportunity and treatment of workers, whatever their age. UN 25 - وتعيَّن على منظمة العمل الدولية أن تنتظر اعتماد التوصية المتعلقة بالعمال المسنين رقم 162 في عام 1980 كي تدرج السن صراحة كشكل من أشكال التمييز()، وقد دعت هذه التوصية إلى اتخاذ تدابير لمنع التمييز في العمل والمهن في إطار سياسة وطنية لتعزيز المساواة في الفرص ومعاملة العمال، بغض النظر عن سنهم.
    The Equal Opportunities for Women and Men Act provided for the fundamentals in improving the situation of women and creating equal opportunities for women and men by removing obstacles to establishing gender equality, by preventing and eliminating unequal treatment of persons on the basis of their gender as a form of discrimination and by creating the conditions for establishing equal representation of women and men in all spheres of social life. UN وينص قانون تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة على المبادئ الأساسية لتحسين حالة المرأة وإتاحة فرص متكافئة للمرأة والرجل بإزالة العقبات التي تعترض إرساء المساواة بين الجنسين عن طريق منع ظاهرة المعاملة غير المتساوية للأشخاص على أساس جنسهم كشكل من أشكال التمييز والقضاء على هذه الظاهرة، وتهيئة الظروف اللازمة لتكريس المساواة في تمثيل المرأة والرجل في جميع مجالات الحياة الاجتماعية.
    The Committee expresses its concern on numerous reports informing that violence against women, as a form of discrimination, is a widespread problem in the State party and that the law reform process has been delayed, namely the amendment of the Personal Status Act, Penal Code and Nationality Act, and as a result, a culture of impunity towards domestic and gender-based violence has evolved. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير العديدة التي تفيد ممارسة العنف ضد المرأة كشكل من أشكال التمييز وهي مشكلة تنتشر في الدولة الطرف، وتأخر عملية إصلاح القانون أي تعديل قانون الأحوال الشخصية، وقانون العقوبات وقانون الجنسية، وهو ما أفضى إلى انتقال ثقافة الإفلات من العقاب إلى العنف المنزلي والعنف الجنساني.
    The Committee expresses its concern on numerous reports informing that violence against women, as a form of discrimination, is a widespread problem in the State party and that the law reform process has been delayed, namely the amendment of the Personal Status Act, Penal Code and Nationality Act, and as a result, a culture of impunity towards domestic and gender-based violence has evolved. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير العديدة التي تفيد ممارسة العنف ضد المرأة كشكل من أشكال التمييز وهي مشكلة تنتشر في الدولة الطرف، وتأخر عملية إصلاح القانون أي تعديل قانون الأحوال الشخصية، وقانون العقوبات وقانون الجنسية، وهو ما أفضى إلى انتقال ثقافة الإفلات من العقاب إلى العنف المنزلي والعنف الجنساني.
    The Committee expresses its concern on numerous reports informing that violence against women, as a form of discrimination, is a widespread problem in the State party and that the law reform process has been delayed, namely the amendment of the Personal Status Act, Penal Code and Nationality Act, and as a result, a culture of impunity towards domestic and gender-based violence has evolved. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير العديدة التي تفيد ممارسة العنف ضد المرأة كشكل من أشكال التمييز وهي مشكلة تنتشر في الدولة الطرف، وتأخر عملية إصلاح القانون أي تعديل قانون الأحوال الشخصية، وقانون العقوبات وقانون الجنسية، وهو ما أفضى إلى انتقال ثقافة الإفلات من العقاب إلى العنف المنزلي والعنف الجنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus