For example, value added tax (VAT) arrangements act in part as a sales tax and disadvantage exporters. | UN | فعلى سبيل المثال، تستخدم ترتيبات ضريبة القيمة المضافة جزئياً كضريبة مبيعات ولا تكون في مصلحة المصدرين. |
While making those payments on a monthly basis, LCC kept the 10 per cent withholding tax. | UN | وبينما كانت شركة لونستار تدفع تلك المبالغ على أساس شهري، فقد كانت تحتفظ بنسبة 10 في المائة كضريبة دخل الموظفين. |
The royal household shall set an example by paying 100,000 nyang as tax from its fisheries, salt ponds and ships. | Open Subtitles | يجب على العائلة المالكة قدوة من خلال دفع 100،000 نيانغ كضريبة من لمصائد الأسماك، وأحواض الملح والسفن. |
He's not returning the silver we had for emergencies yet, demands the rice as tax. | Open Subtitles | انه لا عودة الفضة كان لدينا لحالات الطوارئ بعد ذلك يطالب الأرز كضريبة. |
As is the case for the rest of the local population in Rakhine State, all the families are requested to contribute financially or by contributing crops as taxes for the various development projects that are being carried out in the region. | UN | وكما هو الحال بالنسبة لباقي السكان المحليين في ولاية راخين، يُطلب إلى جميع اﻷسر التبرع بالمال أو بالمحاصيل كضريبة على مختلف المشاريع اﻹنمائية التي تنفذ في المنطقة. |
Well, she jut dropped the bomb that, in exchange for her services, she's instituting a one percent parcel tax on the entire neighborhood. | Open Subtitles | حسناً، لقد أثارت الأمور هناك. مقابل خدماتها فرضت نسبة واحد بالمئة على الأملاك كضريبة على المنطقة بأكملها. |
Half of'em are unemployed, spending my bleedin'tax money on pizzas and supermarket lager, the other half are desk jockeys using the firm's computer to go shopping instead of doing in a decent day's work. | Open Subtitles | نصفهم لا يملك أية وظيفة يصرفون المال الذي أدفعه كضريبة على البيتزا و بضائع المتاجر و النصف الآخر يستخدمون الحواسيب |
Made of metal cups and bowls taken from every household in the city as tax, then melted down. | Open Subtitles | مصنوع من الكؤوس والطاسات المعدنية المأخوذة من كل عائلة في المدينة كضريبة ثم خلطت معاً |
Work was started on the rehabilitation of old abandoned roads with forced labour in the form of a road tax imposed on the peasants, most of whom were unable to pay in cash. | UN | وبدأت اﻷشغال في إصلاح الطرق المهجورة على أساس العمل القسري، الذي كان يفرض كضريبة طرقية على الجزء اﻷكبر من الفلاحين، الذين كانت تنقصهم وسائل تسديد هذه الضريبة نقدا. |
Corresponding to 14,355 kroner plus 25 per cent value added tax. | UN | ساوي 355 14 كرونة + 25 في المائة كضريبة على القيمة المضافة. |
More than US$ 1 million in Value Added tax (VAT) levied on fuel is recoverable from one country alone; another government continues to impose some US$ 300,000 annually as a road tax. | UN | إذ يُسترد من بلد واحد فقط أكثر من مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من ضريبة القيمة المضافة التي تجبى من الوقود، ولا تزال حكومة أخرى تفرض حوالي 000 300 دولار سنوياً كضريبة على الطرق. |
Each State Party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as a criminal offence the soliciting, directly or indirectly, by a public official or a person who performs public functions, of any article of monetary value or other improper benefits or in quantities exceeding those established by law, as a tax or contribution, surcharge, revenue, interest, salary or remuneration. | UN | تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم قيام موظف عمومي أو شخص يؤدي وظائف عمومية، بالتماس أي شيء ذي قيمة نقدية أو منافع أخرى غير مشروعة أو بمقدار يفوق ما يقرره القانون، كضريبة أو مساهمة أو رسم إضافي أو ريع أو فائدة أو راتب أو أجر، سواء بشكل مباشر أو غير مباشر. |
More than $1 million in value-added tax levied on fuel remains to be recovered from one country alone; another Government continues to impose some $300,000 annually as a road tax. | UN | ويلزم أن يسترد من بلد واحد فقط أكثر من مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من ضريبة القيمة المضافة على الوقود وحده، ولا تزال حكومة أخرى تفرض حوالي 000 300 دولار سنويا كضريبة على الطرق. |
Although diamond exports reached $145 million in 2005, the Government's revenue from the sector represents less than a 3 per cent tax on the legally exported diamonds. | UN | وعلى الرغم من أن قيمة صادرات الماس بلغت في عام 2005 ما مقداره 145 مليون دولار، فإن إيرادات الحكومة من هذا القطاع تمثل أقل من ثلاثة في المائة تفرضها كضريبة على الماس المصدر قانونيا. |
Ministry of Finance records do not indicate that PLC is among the " large taxpayers " that have paid more than $1,000 in income tax. | UN | ولا تشير دفاتر وزارة المالية إلى أن شركة بي إل سي من " كبار دافعي الضرائب " الذين دفعوا أكثر من 000 1 دولار كضريبة دخل. |
At the same time, employers will pay 6 or 2 per cent payroll tax depending on the size of the business. | UN | وفي الوقت ذاته، سيقوم أرباب الأعمال بأداء نسبة 6 أو 2 في المائة كضريبة على المرتبات حيث سيتوقف ذلك على حجم العمل التجاري. |
The apparent tax burden of such a policy was zero, yet the import restriction effectively acted as a tax levied on rice, the proceeds of which were collected by local rice producers rather than by the Government. | UN | ومع أن العبء الضريبي الظاهر لهذه السياسة كان منعدما، فإن تقييد الصادرات كان له أثره الفعلي كضريبة مفروضة على الأرز حصل على عائدها منتجو الأرز المحليون وليس الحكومة. |
Similar proposals, such as the Tobin tax, a tax on pollution and a lowelasticity commodities tax, are on the table. | UN | ويجري النظر في اقتراحات مماثلة، كضريبة توبين، وهي ضريبة على التلويث وعلى السلع الأساسية المنخفضة المرونة، من بين اقتراحات أخرى. |
At the same time, employers will pay 2 or 6 per cent payroll tax depending on the size of the business. | UN | وفي الوقت ذاته، سيقوم أرباب الأعمال بأداء نسبة 2 أو 6 في المائة كضريبة على المرتبات حيث سيتوقف ذلك على حجم العمل التجاري. |
Although such an amendment may cause an additional burden to tax authorities in developing countries, it will allow an exchange of information on important taxes that are not usually covered by the treaty, such as VAT and other consumption taxes, registration duties etc. | UN | وبالرغم من أن هذا التعديل يضع أعباء إضافية على كاهل سلطات الضرائب في البلدان النامية، فإنه سيسمح بتبادل المعلومات بشأن ضرائب هامة لا تغطيها المعاهدة عادة، كضريبة القيمة المضافة والضرائب الاستهلاكية الأخرى، ورسوم التسجيل، وما إلى ذلك. |