"كضمان تبعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • as collateral
        
    • collateral to
        
    They noted also that the savings on interest costs when using commodities as collateral can be considerable. UN ولاحظوا أيضا أن الوفورات التي يمكن تحقيقها في تكاليف الفائدة عند استخدام السلع اﻷساسية كضمان تبعي يمكن أن تكون كبيرة.
    The borrower using his commodities as collateral pays slightly lower charges on a 60 per cent higher loan. UN أما المقترض الذي يستخدم سلعه اﻷساسية كضمان تبعي فيدفع رسوما أقل بشكل طفيف على قرض أعلى بنسبة ٠٦ في المائة.
    Facilitate the use of intellectual property as collateral UN تيسير استخدام الملكية الفكرية كضمان تبعي
    Several of these strategies are centred around the use of commodities, or the likely earnings from commodities, as collateral to make financing more secure and thus more attractive to lenders. UN ويتركز بعض هذه الاستراتيجيات حول استخدام السلع اﻷساسية، أو الحصائل المحتمل الحصول عليها من هذه السلع اﻷساسية، كضمان تبعي لجعل التمويل مضمونا بدرجة أكبر اﻷمر الذي يجعله أكثر جاذبية في نظر المقرضين.
    Under this topic, the role of these strategies using commodities as collateral will be examined on the basis of practical experiences with a view to formulating conditions under which they can outperform other financing techniques. UN وفي إطار هذا الموضوع، فإن دور هذه الاستراتيجيات التي تستخدم السلع اﻷساسية كضمان تبعي سيُبحث على أساس الخبرات العملية بقصد صياغة شروط يمكن في ظلها أن تؤدي دورها بشكل أفضل من أساليب التمويل اﻷخرى.
    The Central Bank, for example, may provide part of its gold reserves as collateral, or the government parastatal active in coffee marketing may assign two months of its earnings to an escrow account. UN ويمكن أن يقدم البنك المركزي مثلا جزءا من احتياطه من الذهب كضمان تبعي أو تخصص المؤسسة شبه الحكومية النشطة في تسويق البن ايراداتها لمدة شهرين لحساب ضمان مجمد.
    It was often used as collateral in bank lending, and the volatility of property values in recent years had contributed to the economic turbulence in stock markets from time to time. UN وكثيرا ما تستخدم كضمان تبعي في الاقراض المصرفي، وأسهم تقلب قيم العقارات في اﻷعوام اﻷخيرة في القلاقل الاقتصادية التي سادت أسواق اﻷوراق المالية من وقت ﻵخر.
    They can finance this either from their own, albeit small, savings or from loans extended using their land or crops as collateral. UN إذ أنها قادرة على تمويل ذلك إما من وفوراتها الخاصة، على ضآلتها، أو من قروض يتم الحصول عليها باستخدام اﻷرض أو المحاصيل كضمان تبعي.
    Without secure property titles, land cannot be turned into productive capital, it cannot be used as collateral to ease access to credit and cannot be transferred. UN وبدون سندات ملكية مضمونة، لا يمكن تحويل الأراضي إلى رأسمال منتج، ولا استخدامها كضمان تبعي لتيسير الحصول على القروض، ولا نقلها.
    16. The experts agreed that there was a clear link between exposure to price risks on the one hand, and lower investment and growth, and more income inequality, on the other. Also, they noted that the savings on interest costs when using commodities as collateral can be considerable. UN ٦١- واتفق الخبراء على أن هناك صلة واضحة بين التعرض لمخاطر اﻷسعار من جهة، وانخفاض الاستثمار والنمو، وإزدياد التفاوت في الدخل من جهة أخرى؛ ولاحظوا أيضاً أن الوفورات التي يمكن تحقيقها في تكاليف الفائدة عند استخدام السلع اﻷساسية كضمان تبعي يمكن أن تكون كبيرة.
    This may be a reason for the Government to set up an intermediating agency, or to stimulate banks to learn about intermediating in risk management or using commodities as collateral (a process to which the international community could contribute). UN وقد يكون هذا سببا لكي تنشئ الحكومة وكالة وساطة، أو لحفز المصارف على تعلم الوساطة في إدارة المخاطر أو استخدام السلع اﻷساسية كضمان تبعي )وهي عملية يمكن أن يسهم فيها المجتمع الدولي(.
    The use of warehouse receipts (the main means of using commodities as collateral relevant for farmers), as seen in box 6 above, improves credit availability while reducing its cost. UN إن استخدام إيصالات التخزين )باعتباره الوسيلة اﻷساسية لاستخدام السلع اﻷساسية كضمان تبعي مناسب للمزارعين(، كما تبين من النص المنفصل ٦ أعلاه، يحسﱢن من توافر الائتمان مع خفض تكلفته.
    There was wide agreement in the Group of Experts on the large benefits that commodity-producing countries could derive from improving their local legal, regulatory and policy framework with respect to the use of commodities as collateral for commodity finance and risk management. UN ٥٢- وقد كان هناك اتفاق واسع النطاق في فريق الخبراء على الفوائد الكبيرة التي يمكن أن تحققها البلدان المنتجة للسلع اﻷساسية من خلال تحسين اطارها القانوني والتنظيمي واطار السياسة العامة على المستوى المحلي فيما يتعلق باستخدام السلع اﻷساسية كضمان تبعي لتمويل السلع اﻷساسية وادارة المخاطر.
    When access to credit for developing countries, including risk management transactions, is to be improved, actions which improve the use that can be made of physical commodities as collateral for loans are pivotal. UN )١( عندما يراد تحسين امكانية حصول البلدان النامية على الائتمانات، بما في ذلك صفقات ادارة المخاطر، تتسم الاجراءات التي تفضي الى تحسين استخدام السلع اﻷساسية المادية كضمان تبعي للقروض بأهمية أساسية.
    Governments could play a major role by providing the proper regulatory framework, as discussed in section IV.E. This framework should make it possible for a country's various economic entities to pledge physical commodities within the country as collateral for risk management transactions. UN ويمكن للحكومات أن تؤدي دوراً رئيسياً بتوفيرها اﻹطار التنظيمي المناسب على نحو ما ورد ذكره في الفرع رابعا - `هاء`. وينبغي أن ييسر هذا اﻹطار للمؤسسات الاقتصادية المختلفة في البلد أن تتعهد بسلع أساسية عينية داخل البلد كضمان تبعي لعمليات إدارة المخاطر.
    26. Experts commented that the obvious solutions to such financing difficulties are, firstly, to promote the development of an appropriate support infrastructure (including legal conditions), and, secondly, to make better use of modern financial techniques which basically are structured around the commodities to be financed (which are used as collateral). UN ٦٢- وعلﱠق الخبراء بأن الحلول البديهية لمثل هذه المشكلات التمويلية تتمثل أولاً في تشجيع إنشاء بنية دعم أساسية ملائمة )تشمل شروطاً قانونية(، وثانيا في تحسين الاستفادة من التقنيات المالية الحديثة التي تنظم أساساً حول السلع اﻷساسية المراد تمويلها )والتي تستخدم كضمان تبعي(.
    In most developing countries, the focus is more on credits for producers of export crops (e.g. coffee in Uganda, pepper in Malaysia, sugar in Argentina), although in a number of countries (India, Philippines, Mali and Zambia, for example), use of grains and other local foodcrops as collateral for credits to farmers is also being developed. UN وفي معظم البلدان النامية، يكون التركيز أكثر على الائتمانات الممنوحة لمنتجي محاصيل التصدير )مثل البن في أوغندا والفلفل في ماليزيا والسكر في اﻷرجنتين(، وإن كان يجري أيضا تطوير استخدام الحبوب والمحاصيل الغذائية المحلية اﻷخرى كضمان تبعي للائتمانات الممنوحة للمزارعين في عدد من البلدان )الهند والفلبين ومالي وزامبيا مثلا(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus