"كعامل في" - Traduction Arabe en Anglais

    • as a factor in
        
    • as a factor of
        
    • as a factor for
        
    • be factored into
        
    Gender equality as a factor in coexistence with mutual obligations in basic education UN المساواة بين الجنسين كعامل في التعايش في ظل التزامات متبادلة في التعليم الأساسي
    It also provides statistics on the first half of 2000 and projections for the latter part of 2000, and projects the effect of the creation of a permanent interpretation service as a factor in attracting more meeting activity to the Office from 2001 onwards. UN ويقدم هذا التقرير أيضا إحصاءات بشأن النصف الأول من عام 2000 ويبين الإسقاطات بالنسبة للجزء الأخير من عام 2000، ويعكس أثر إنشاء خدمة ترجمة شفوية دائمة كعامل في جـذب مزيد من نشاط الاجتماعات إلى المكتب اعتبارا من عام 2000 فصاعدا.
    To be sure, so that its essential security interests are adequately protected in the final product of the negotiation, a Conference member participating in it should make every effort to gain sufficient and sustained support for its position to be treated as a factor in the final compromise. UN ولكي يتأكد أي عضو في المؤتمر يشارك في هذه العملية من أن مصالحه الأمنية الأساسية محمية على النحو الصحيح في الناتج النهائي للمفاوضات، يتعين عليه أن يبذل كل جهد ممكن للحصول على الدعم الكافي والمستمر لموقفه هذا كي يعامل كعامل في التسوية النهائية.
    The national discussion on the theme " Initiatives of women citizens as a factor of sustainable development " had been organized within the Civil Forum which was held in November 2001. UN وتم تنظيم المناقشة الوطنية بشأن موضوع " مبادرات المواطنات كعامل في التنمية المستدامة " ضمن المحفل المدني الذي عقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    The activities carried out by UNIAPRAVI are intended to meet the new policy and operational requirements of housing sector institutions with a view to enhancing the role of the housing sector as a factor for economic growth and social development. UN وقد سعت اﻹجراءات التي وضعها الاتحاد إلى الاستجابة لمقتضيات السياسة والتنفيذ للمؤسسات القطاعية بغرض استعادة دور قطاع اﻹسكان كعامل في النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    Because all project costs would be borne by the United Nations, only the credit rating of the United Nations would be factored into the establishment of interest rates and other terms of the bonds. UN ونظرا لأن الأمم المتحدة هي التي ستتحمل جميع تكاليف المشروع، لا يُعتد إلا بتصنيف الجدارة الائتمانية للأمم المتحدة كعامل في تحديد أسعار الفائدة وغير ذلك من الشروط المتعلقة بالسندات.
    That is due to the importance that human rights have acquired in the international arena as a factor in the preservation of peace, development and democracy, as well as in the cruel historic circumstances through which my country had to struggle. UN ويعود ذلك إلى الأهمية التي اكتسبتها حقوق الإنسان في الحلبة الدولية كعامل في حفظ السلام والتنمية والديمقراطية، وكذلك في الظروف التاريخية القاسية التي خاض بلدي خلالها نضاله.
    (f) The General Assembly should request the Secretary-General to undertake a study on racism as a factor in perpetuating economic exploitation and disparity within and among nations. UN )و( يتعين أن تطلب الجمعية العامة الى اﻷمين العام اجراء دراسة عن العنصرية كعامل في تكريس الاستغلال الاقتصادي وايجاد الفوارق داخل اﻷمم وفيما بينها.
    " Asian Perspective: The Promotion of International Refugee Law as a factor in Conflict Prevention " , 19th Roundtable on Current Problems of International Humanitarian Law, San Remo, Italy (31 Aug. 1994). UN 31 آب/أغسطس 1994 " المنظور الآسيوي: تطوير القانون الدولي للاجئين كعامل في منع نشوب النزاعات " ، المائدة المستديرة التاسعة عشرة عن المشاكل الحالية للقانون الإنساني الدولي، سان ريمو، إيطاليا
    17. In view of the above, the Secretary-General would request the Assembly to reconsider the issue with a view to removing the concept of equitable geographical distribution as a factor in the alignment of the examinations. UN ١٧ - يود اﻷمين العام، بالنظر إلى ما ذكر أعلاه، أن يطلب إلى الجمعية أن تعيد النظر في هذه المسألة بهدف إبعاد مفهوم التوزيع الجغرافي العادلة كعامل في المعادلة بين الامتحانين.
    Some experts feel it may take a decade or so to gauge from practical experience the significance of ISO 14001 as a factor in the market place. UN ٧٤- ويشعر بعـض الخبراء بأن اﻷمر قد يستغرق عقداً من الزمن تقريبا لقياس أهمية المعيار إيزو ١٠٠٤١ - حسب التجربة العملية - كعامل في السوق.
    The Panel also included gender as a factor in the composite ratio. UN كما أدرج الفريق نوع الجنس كعامل في النسبة المركبة(131).
    5. The willingness of the seller to cure a failure of performance has been taken into account as a factor in determining whether a lack of quality amounts to a fundamental breach of contract. UN 5- إنّ استعداد البائع لعلاج الإخفاق في الأداء يؤخذ في الحسبان كعامل في تحديد ما إذا كان نقص النوعيّة يعادل إخلالاً أساسيّاً بالعقد.
    13. The Secretary-General also considers that applying “equitable geographical distribution” as a factor in the G to P examination would be contrary to the General Assembly’s repeated requests to promote the career development of staff at all levels. UN ١٣ - ويرى اﻷمين العام أيضا أن تطبيق " التوزيع الجغرافي العادل " كعامل في امتحان النقل من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية يتعارض مع الطلبات المتكررة من جانب الجمعية العامة بشأن تعزيز التطوير الوظيفي في كل الرتب.
    11. The estimated country levels of U5MR will continue to be used as a factor in the regular resource allocation formula that determines the calculated share of each country beyond the minimum of $600,000, where applicable. UN 11 - بيد أنه سيستمر استخدام المستويات القطرية التقديرية لمعدلات وفيات الأطفال دون الخامسة كعامل في الصيغة المتعلقة بتوزيع الموارد العادية التي تقرر النصيب المحسوب لكل بلد بما يتجاوز الحد الأدنى البالغ 000 600 دولار، حيث ينطبق ذلك.
    The importance of the sound management of chemicals as a factor in the achievement of core sustainable development goals is not always well recognized. SAICM presents an opportunity to promote the better integration of chemical safety into national development planning. UN 5 - إن أهمية الإدارة السليمة للمواد الكيميائية كعامل في تحقيق الأهداف الأساسية للتنمية المستدامة لا يتم إدراكها بصورة جيدة على الدوام ويقدم النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية فرصة سانحة لتشجيع تحسين إدراج قضية السلامة الكيميائية في التخطيط الإنمائي الوطني.
    6. It was noted that conclusions presented in the note by the Secretariat were valid. Exchanges of permanent language staff among organizations of the United Nations system and related agencies as a factor in the cost-effective use of permanent conference staff were welcomed, although such an arrangement would not necessarily obviate the need for additional freelance staff, as the number of staff that could be loaned was probably limited. UN ٦ - ولوحظ أن الاستنتاجات المقدمة في مذكرات اﻷمانة العامة صحيحة ورحب بتبادل موظفي اللغات الدائمين بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والوكالات ذات الصلة كعامل في استخدام موظفي المؤتمرات الدائمين على نحو فعالي الكلفة، ولو أن هذا الترتيب لن يقضي، بالضرورة، على الحاجة إلى موظفين إضافيين من العاملين لحسابهم. نظرا ﻷن عدد الموظفين الذين يمكن إعارتهم ربما يكون محدودا.
    It was noted that conclusions presented in the note by the Secretariat were valid. Exchanges of permanent language staff among organizations of the United Nations system and related agencies as a factor in the cost-effective use of permanent conference staff were welcomed, although such an arrangement would not necessarily obviate the need for additional freelance staff, as the number of staff that could be loaned was probably limited. UN ٦٨ - ولوحظ أن الاستنتاجات المقدمة في مذكرات اﻷمانة العامة صحيحة، وأعرب عن الترحيب بتبادل موظفي اللغات الدائمين بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والوكالات ذات الصلة كعامل في استخدام موظفي المؤتمرات الدائمين على نحو يكفل فعالية الكلفة، ولو أن هذا الترتيب لن يقضي، بالضرورة، على الحاجة إلى موظفين إضافيين من العاملين لحسابهم، وذلك نظرا ﻷن عدد الموظفين الذين يمكن إعارتهم ربما يكون محدودا.
    The national discussion on the theme " Initiatives of women citizens as a factor of sustainable development " had been organized within the Civil Forum which was held in November 2001. UN وتم تنظيم المناقشة الوطنية بشأن موضوع " مبادرات المواطنات كعامل في التنمية المستدامة " ضمن المحفل المدني الذي عقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    (g) At the local level the Act nº 115/2006 of 14 June regularizes the local social networks introducing for the first time a gender equality dimension as a factor for local development. UN (ز) وعلى الصعيد المحلي، ينظم القانون 115/2006، المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2006 الشبكات الاجتماعية المحلية التي تدرج لأول مرة بعد المساواة بين الجنسين كعامل في التنمية المحلية.
    The “risk of overstatement” must then be factored into the recommended award. UN ٥٥- ويجب عندئذ إدخال " احتمال المبالغة " كعامل في مبلغ التعويض الموصى به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus