"كعملية" - Traduction Arabe en Anglais

    • as a process
        
    • process of
        
    • such as the process
        
    • as an exercise
        
    • look like a
        
    • to look like
        
    Globalization as a process can pose challenges and create opportunities in this domain. UN والعولمة كعملية يمكن أن تشكل تحديات وتهيئ الفرص في هذا المجال.
    Hence, there may be a need to define forest degradation as a process. UN ولهذا قد يستدعي الأمر تعريف تدهور الغابات كعملية.
    Any capacity-building measure should be seen as a process rather than a project, that is, capacity building for improving monitoring and assessment is a long-term undertaking that should take into consideration emerging issues as they arise. UN وأي تدابير لبناء القدرات ينبغي أن تؤخذ كعملية وليس كمشروع، أي أن بناء القدرات من أجل تحسين الرصد والتقييم عملية طويلة الأمد ينبغي أن تأخذ في الحسبان ما يظهر من مسائل ناشئة.
    The focus on innovation as a process wherein individuals and organizations take new initiatives is useful also because it brings entrepreneurship to the forefront. UN والتركيز على الابتكارات كعملية يتخذ فيها الأفراد والمنظمات مبادرات جديدة مفيد أيضا لأنه يبرز أهمية روح المبادرة.
    The Doha Development Round was launched as a process that would eventually give developing countries a fair chance to compete in the world marketplace. UN فقد انطلقت جولة الدوحة الإنمائية كعملية توفر للبلدان النامية في نهاية المطاف فرصة عادلة للمنافسة في الأسواق العالمية.
    It is therefore important to view social development as a process, which requires long-term planning and policy consistency. UN ولذلك، فإن من المهم النظر للتنمية الاجتماعية كعملية تتطلب تخطيطا طويل الأجل واتساقا في السياسة.
    The concept of development as a process that brings about positive changes within a country does not equate with the implementation of the right to development. UN ومفهوم التنمية كعملية تفضي إلى تغيرات إيجابية في بلد ما ليس مرادفاً لتنفيذ الحق في التنمية.
    The concept of development as a process that brings about positive changes within a country does not equate with the implementation of the right to development. UN ومفهوم التنمية كعملية تفضي إلى تغيرات إيجابية في بلد ما ليس مرادفاً لتنفيذ الحق في التنمية.
    as a process, international cooperation needed a framework, benchmarks and evaluation tools. UN والتعاون الدولي كعملية في حاجة إلى إطار ومعايير وأدوات للتقييم.
    Nonetheless, the concept of democratization as a process which can create a more open, more participatory, less authoritarian society applies both nationally and internationally. UN ومع هذا، فإن مفهوم إرساء الديمقراطية كعملية يمكن أن تُوجد مجتمعا أكثر انفتاحا وأكثر مشاركة وأقل سلطوية ينطبق على الصعيدين الوطني والدولي.
    Another delegation inquired to what extent communication as a process was being utilized within the United Nations system to enhance coordination. UN واستفهم وفد آخر عن المدى الذي تستخدم فيه الاتصالات كعملية داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتعزيز التنسيق.
    as a process, social development involved a progressively fairer distribution of opportunities and resources to foster social justice and equality. UN وتنطوي التنمية الاجتماعية كعملية على توزيع تدريجي أكثر عدلا للفرص والموارد من أجل تعزيز العدالة الاجتماعية والمساواة.
    If understood as a process, good planning can have transformative impacts for the water and sanitation sectors as well as for the enjoyment of these rights. UN ويمكن للتخطيط الجيد عندما يُنظر إليه كعملية أن يؤثر تأثيراً جذرياً في قطاعي المياه وخدمات الصرف الصحي وفي التمتع بالحق في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي.
    The secretariat has prepared a regional campaign for 2009, which places emphasis on raising awareness and understanding of climate change as a process with decision makers and communities by focusing on action to address the issues and challenges of today to avoid the unmanageable and manage the unavoidable. UN ونظمت الأمانة حملة إقليمية في عام 2009، تؤكد على رفع مستويات الوعي بتغير المناخ وفهم طبيعته كعملية ، وذلك مع صناع القرار والمجتمعات المحلية بالتركيز على الأنشطة الهادفة إلى معالجة المسائل والتحديات القائمة لتحاشي ما لا يمكن إدارته وإدارة ما لا بد منه.
    73. Since its inception in 1991, there have been continuous efforts to improve the consolidated appeals process as a process and a coordination tool. UN 73 - ومنذ بداية عملية النداءات الموحدة والجهود متواصلة لتحسينها، كعملية وكأداة تنسيق وتطورت هذه العملية تطورا ذا شأن.
    Value added of the right to development as a process UN القيمة المضافة للحق في التنمية كعملية
    I mention this timetable so that you, as a process, and individually, working through your national preparatory processes, would find ways of contributing to this exercise. UN وأذكر هذا الجدول الزمني لكي يمكنكم، سواء كعملية أو كل على حدة، من التوصل إلى سبل للمساهمة في هذه الأنشطة، وذلك بالعمل من خلال عمليات التحضير الوطنية.
    The United Kingdom believes it beneficial to view transitional justice as a complex and continuing process of transformation. UN وتعتقد المملكة المتحدة أنه من المفيد أن يُنظر إلى العدالة الانتقالية كعملية تحوّل معقّدة ومستمرة.
    It contains practical information on the Forum and on activities centring around the session such as the process for accreditation, the various indigenous peoples' caucuses, the speakers list, writing statements and logistic information. UN وهو يتضمن معلومات عملية عن المنتدى والأنشطة التي تتركز حول الدورة كعملية الاعتماد، ومختلف تجمعات الشعوب الأصلية، وقائمة المتحدثين، وكتابة البيانات، والمعلومات اللوجيستية.
    (i) Article 19 is generally seen as an exercise not of codification but of development. UN ' ١ ' لا ينظر إلى المادة ١٩ بصفة عامة على أنها عملية تدوين ولكن كعملية تطوير.
    It didn't look like a hit because it wasn't. Open Subtitles لم تبدو كعملية إغتيال لأنّها لم تكن كذلك.
    Whether this was a robbery or a setup to look like one... we're still gonna check into everything. Open Subtitles إما أن تكون كذالك أو أنها معده لتبدو كعملية سرقه مازل علينا التحقق من كل الأمور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus