"كعنصر أساسي من" - Traduction Arabe en Anglais

    • as an essential component of
        
    • as a fundamental component of
        
    • as a fundamental element of
        
    • as an essential element of
        
    • as a key element of
        
    • as a core
        
    • as an integral element
        
    • as an essential component in
        
    Role of the public service as an essential component of good governance in the promotion and protection of human rights UN دور الخدمة العامة كعنصر أساسي من عناصر الحكم السديد في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Role of the public service as an essential component of good governance in the promotion and protection of human rights UN دور الخدمة العامة كعنصر أساسي من عناصر الحكم السديد في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Expert consultation on access to medicines as a fundamental component of the right to health UN مشاورة الخبراء بشأن الحصول على الأدوية كعنصر أساسي من عناصر الحق في الصحة
    (ii) Includes the presumption of innocence as a fundamental element of due process; UN ' 2` إدراج مبدأ افتراض البراءة كعنصر أساسي من عناصر الإجراءات القانونية؛
    Other participants underlined the value of IIAs as an essential element of a rules-based regime. UN وشدّد مشاركون آخرون على قيمة اتفاقات الاستثمار الدولية كعنصر أساسي من عناصر أي نظام قائم على قواعد.
    :: Strengthen policies and programmes to enhance dialogue and understanding among civilizations, as a key element of an effective counter-incitement strategy. UN :: تعزيز السياسات والبرامج الرامية إلى تعزيز الحوار والتفاهم بين الحضارات، كعنصر أساسي من عناصر استراتيجية فعالة لمكافحة التحريض.
    Role of the public service as an essential component of good governance in the promotion and protection of human rights UN دور الخدمة العامة كعنصر أساسي من عناصر الحكم الرشيد في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Professional training, too, was available to national and international students and specialists, as an essential component of the Russian nuclear energy development programme. UN ويتاح أيضا التدريب المهني للطلاب والأخصائيين الوطنيين والدوليين، كعنصر أساسي من عناصر البرنامج الروسي لتطوير الطاقة النووية.
    Professional training, too, was available to national and international students and specialists, as an essential component of the Russian nuclear energy development programme. UN ويتاح أيضا التدريب المهني للطلاب والأخصائيين الوطنيين والدوليين، كعنصر أساسي من عناصر البرنامج الروسي لتطوير الطاقة النووية.
    In order to enhance border control security, ICAO published a Supplement to Document 9303, Part 1, Machine Readable Passports, and established the Public Key Directory as an essential component of the " ICAO Blueprint " for the issuance of ePassports. UN وبغية تعزيز مراقبة أمن الحدود، نشرت المنظمة ملحقا للوثيقة 9303، الجزء 1 - جوازات السفر المقروءة آليا، ووضعت دليل المفاتيح العامة كعنصر أساسي من عناصر " مخطط منظمة الطيران المدني الدولي " لإصدار جوازات السفر الإلكترونية.
    38. At the same time I would like to draw the attention of donors to the Peace Fund established by OAU as an essential component of its Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution. UN ٣٨ - وفي الوقت ذاته، أود أن أوجه انتباه المانحين إلى صندوق السلام الذي أنشأته منظمة الوحدة اﻷفريقية كعنصر أساسي من آليتها المعنية بمنع نشوب الصراعات وإدارتها وتسويتها.
    18.1 States should ensure that the right of refugees and displaced persons to housing, land and property restitution is recognized as an essential component of the rule of law. UN 18-1 ينبغي للدول أن تضمن الاعتراف بحق اللاجئين والمشردين في استرداد مساكنهم وأراضيهم وممتلكاتهم كعنصر أساسي من عناصر سيادة القانون.
    1150. The Electrical Institute has also involved itself in the efficient administration of water resources,[186] with the aim of ensuring the quality and quantity of those resources and has implemented energy-conservation programmes as a fundamental component of a sustainable development strategy. UN 1150- وقد شارك المعهد في إدارة الموارد المالية بأسلوب ناجع ()، بغرض ضمان نوعية هذه الموارد وكميتها، وقد طبق برامج لحفظ الطاقة كعنصر أساسي من عناصر استراتيجية التنمية المستدامة.
    This view was echoed at an expert consultation on access to medicines as a fundamental component of the right to health (A/HRC/17/43, para. 34). UN وقد أُبدي هذا الرأي في مشاورة للخبراء بشأن الحصول على الأدوية كعنصر أساسي من عناصر الحق في الصحة (A/HRC/17/43ِ، الفقرة 34).
    The present report contains a summary of the discussions held and the recommendations made at the expert consultation on access to medicines as a fundamental component of the right to health, held in Geneva on 11 October 2010, in accordance with the Human Rights Council resolution 12/24. UN يتضمن هذا التقرير ملخصاً لمناقشات وتوصيات مشاورة الخبراء بشأن الحصول على الأدوية كعنصر أساسي من عناصر الحق في الصحة، وهي المشاورة التي عُقدت في جنيف في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2010، وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 12/24.
    He had also recognized the importance of eradicating hunger as a fundamental element of human development. UN وإنه سلَّم أيضاً بأهمية القضاء على الجوع كعنصر أساسي من عناصر التنمية البشرية.
    He had also recognized the importance of eradicating hunger as a fundamental element of human development. UN وإنه سلَّم أيضاً بأهمية القضاء على الجوع كعنصر أساسي من عناصر التنمية البشرية.
    Russia highly appreciates the outcome of this forum, which has reaffirmed the significance of the Treaty as a fundamental element of international law promoting global and regional stability and security and posing a sound barrier to the spread of nuclear weapons on the globe. UN وتقدر روسيا تقديراً كبيراً النتيجة التي حققها هذا المحفل الذي أكد من جديد أهمية المعاهدة كعنصر أساسي من عناصر القانون الدولي يعزز الاستقرار والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي، ويضع حاجزاً متيناً أمام انتشار الأسلحة النووية في أنحاء المعمورة.
    3. In its resolution 60/195, and others, on the International Strategy for Disaster Reduction, the General Assembly has consistently recognized the importance of early warning as an essential element of disaster risk reduction. UN 3 - وفي قرارها 60/195 وغيره من القرارات بشأن الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث تسلم الجمعية العامة بشكل ثابت بأهمية الإنذار المبكر كعنصر أساسي من عناصر الحد من أخطار الكوارث.
    At their September summit, heads of State and Government took a decisive decision by calling for reform of the Security Council as an essential element of the overall efforts to reform the United Nations. UN في اجتماع قمة أيلول/سبتمبر الذي عقده رؤساء الدول والحكومات، اتخذوا قرارا حاسما بالدعوة إلى إصلاح مجلس الأمن، كعنصر أساسي من عناصر الجهود العامة الرامية إلى إصلاح الأمم المتحدة.
    Convinced also that the implementation of successful housing, land and property restitution programmes, as a key element of restorative justice, contributes to effectively deterring future situations of displacement and building sustainable peace. UN واقتناعاً أيضاً بأن تنفيذ برامج رد المساكن والأراضي والممتلكات بنجاح، كعنصر أساسي من عناصر العدالة التعويضية، يسهم بفعالية في تلافي حالات التشريد في المستقبل وفي بناء سلم مستدام.
    Such deterministic perspectives on development are at odds with the emphasis on participation as a core ingredient of the right to development. UN وهذه المنظورات المحددة للتنمية تتعارض مع التشديد على المشاركة كعنصر أساسي من عناصر الحق في التنمية.
    14. That is why we must include the growth of resources, such as GDP and technology, as an integral element in the vector of rights that constitute the right to development. UN 14- وهذا هو السبب الذي يستوجب إدراج نمو الموارد، مثل الناتج المحلي الإجمالي والتكنولوجيا، كعنصر أساسي من عناصر " ناقل الحقوق " التي تشكل الحق في التنمية.
    1. Recognition is accorded to the importance and special nature of Mayan spirituality as an essential component in the Mayan vision of the world and in the transmittal of its values, as well as those of the other indigenous peoples. UN ١ - يُعترف بأهمية وتفرد قيم المايا الروحية كعنصر أساسي من عناصر رؤيتها الكونية والتعريف بقيمها وقيم بقية السكان اﻷصليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus