"كعنصر في" - Traduction Arabe en Anglais

    • as a component
        
    • as an element of
        
    • factored into
        
    • as one element in
        
    • component of
        
    • one component in
        
    • as an element in
        
    At the field level, UNDCP succeeded in integrating drug control as a component in the programmes and activities of other United Nations entities. UN وعلى المستوى الميداني نجح اليوندسيب في إدماج مكافحة المخدرات كعنصر في برامج هيئات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة وفي أنشطتها .
    Education and training for pro-poor trade: this is envisaged as a component for UNCTAD training courses and university syllabi, possibly in collaboration with UNDP. UN :: التعليم والتدريب من أجل التجارة المؤاتية للفقراء: هذا متوخى كعنصر في مناهج دورات الأونكتاد التدريبية والمناهج الجامعية، وربما بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الانمائي.
    Human rights also figured as a component in all the other pillars, especially the first pillar on measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism. UN وبرزت حقوق الإنسان أيضاً كعنصر في جميع الركائز الأخرى، ولا سيما الركيزة الأولى وهي التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب.
    Both pillars underscore the importance of prevention as an element of R2P, going hand in hand with early warning and assessment. UN وتؤكد هاتان الركيزتان كلتاهما على أهمية الوقاية كعنصر في المسؤولية عن الحماية، وتعملان بموازاة الإنذار المبكر والتقييم.
    Units designated to serve as an element of a programme until indigenous personnel are trained, such as medical or communications elements, would be expected to arrive fully self-sufficient, with all appropriate equipment. UN والوحدات المخصصة للخدمة كعنصر في البرنامج حتى يتم تدريب أفراد محليين، مثل العناصر الطبية أو عناصر الاتصالات يتوقع أن تصل مكتفية اكتفاء ذاتيا كليا مصطحبة معها كل المعدات اللازمة.
    While the essential role of migrants as agents of development still needed to be factored into overall development strategies, the contribution of remittances as an important source of external finance for developing countries was generally recognized. UN وقال إنه في حين أن الدور الأساسي للمهاجرين كعوامل إنمائية لا يزال بحاجة إلى إدماجه كعنصر في الاستراتيجيات الإنمائية الكلية، فإن إسهام الحوالات بوصفها مصدرا هاما من مصادر التمويل الخارجي بالنسبة إلى البلدان النامية معترف به عموما.
    In doing so, the Secretariat was to bear in mind the comments received from parties on their experiences in using the system and in view of the use of the national reports as one element in undertaking an evaluation of the effectiveness of the Convention pursuant to Article 16. UN وعند عمل ذلك يتعين على الأمانة أن تأخذ في الاعتبار التعليقات الواردة من الأطراف بشأن تجاربها في استخدام هذا النظام، وبالنظر إلى استخدام التقارير الوطنية كعنصر في عملية تقييم فعالية الاتفاقية عملاً بالمادة 16.
    The Commission reaffirmed that the mandate of the Working Group was to consider the treatment of corporate groups in insolvency, with post-commencement finance to be included as a component of that work (see para. 185 above). UN 187- وأكّدت اللجنة من جديد أن ولاية الفريق العامل هي النظر في معاملة مجموعات الشركات في سياق الإعسار، مع إدراج التمويل اللاحق لبدء الإجراءات كعنصر في ذلك العمل (انظر الفقرة 185 أعلاه).
    The Commission reaffirmed that the mandate of the Working Group was to consider the treatment of corporate groups in insolvency, with post-commencement finance to be included as a component of that work (see para. 185 above). UN 187- وأكّدت اللجنة من جديد أن ولاية الفريق العامل هي النظر في معاملة مجموعات الشركات في سياق الإعسار، مع إدراج التمويل اللاحق لبدء الإجراءات كعنصر في ذلك العمل (انظر الفقرة 185 أعلاه).
    Pursuant to that request, the Executive Director initiated direct consultations with the President of the World Bank, who was strongly in favour of closer cooperation with UNDCP, in particular through support by the Bank for poverty eradication as a component of alternative development programmes. UN وتلبية لهذا الطلب، شرع المدير التنفيذي في إجراء مشاورات مباشرة مع رئيس البنك الدولي، الذي أبدى تأييدا قويا لتوثيق التعاون مع اليوندسيب، ولا سيما من خلال دعم البنك لجهود القضاء على الفقر كعنصر في برامج التنمية البديلة.
    It has long been mentioned as a component in any resolution of the detention-justice challenge, but it is only in the last few months that it has gone from being an idea to a government policy. UN وهو يذكر منذ عهد طويل كعنصر في حل أي تحد يتعلق بالاحتجاز - العدالة، ولكنه لم يتحول من مجرد فكرة إلى سياسة حكومية إلا خلال الشهور القليلة اﻷخيرة.
    (a) Gender sensitivity training needs to be incorporated as a component of all existing training programmes. UN )أ( ثمة حاجة ﻹدماج التدريب الذي يراعي الفوارق بين الجنسين كعنصر في جميع برامج التدريب السارية.
    Underlines the importance of civilian police as a component of peacekeeping operations, recognizes the role of police in assuring the safety and well-being of civilians and, in this regard, acknowledges the need to enhance the capacity of the United Nations for the rapid deployment of qualified and well-trained civilian police. UN يؤكد أهمية الشرطة المدنية كعنصر في عمليات حفظ السلام، ويقر بدور الشرطة في تأكيد سلامة ورفاه المدنيين، ويسلم في هذا الصدد بالحاجة إلى تعزيز قدرة الأمم المتحدة على سرعة نشر شرطة مدنية مؤهلة وجيدة التدريب.
    Underlines the importance of civilian police as a component of peacekeeping operations, recognizes the role of police in assuring the safety and well-being of civilians and, in this regard, acknowledges the need to enhance the capacity of the United Nations for the rapid deployment of qualified and well-trained civilian police. UN يؤكد أهمية الشرطة المدنية كعنصر في عمليات حفظ السلام، ويقر بدور الشرطة في تأكيد سلامة ورفاه المدنيين، ويسلم في هذا الصدد بالحاجة إلى تعزيز قدرة الأمم المتحدة على سرعة نشر شرطة مدنية مؤهلة وجيدة التدريب.
    Underlines the importance of civilian police as a component of peacekeeping operations, recognizes the role of police in assuring the safety and well-being of civilians and in this regard acknowledges the need to enhance the capacity of the United Nations for the rapid deployment of qualified and well-trained civilian police. UN يؤكد أهمية الشرطة المدنية كعنصر في عمليات حفظ السلام، ويقر بدور الشرطة في تأكيد سلامة ورفاه المدنيين، ويسلم في هذا الصدد بالحاجة إلى تعزيز قدرة الأمم المتحدة على سرعة نشر شرطة مدنية مؤهلة وجيدة التدريب.
    The phenomenal increase in peace-keeping operations in the post-cold-war period and their inclusion as an element of the new agenda for peace is at once a matter of comfort and concern. UN إن الزيادة غير العادية في عمليات حفظ السلام في فترة ما بعد الحرب الباردة وإدراجها كعنصر في جدول اﻷعمال الجديد للسلم أمر يبعث على الارتياح والانشغال في آن معا.
    The attention of the Working Group was brought to the fact that investment was expressly included as an element of the definition of the term " commercial " contained in that footnote. UN واسترعى انتباه الفريق العامل إلى أن الاستثمار أُدرج صراحة كعنصر في تعريف مصطلح " التجاري " الوارد في تلك الحاشية.
    Corruption offences such as bribery are seen by some States as a form of fraud against government, and are also often encountered as an element of larger fraud schemes, when officials are bribed to ensure the success of the primary fraud. UN فجرائم الفساد، مثل الرشوة، يعتبرها بعض الدول شكلا من الاحتيال ضد الحكومة، كما أنها كثيرا ما تُصادَف كعنصر في مكائد احتيالية أكبر، عندما يُرشى موظفون لضمان نجاح الاحتيال الأصلي.
    Often, even in countries where voluntarism has long been accepted as an element of social policy, lack of training and appropriate guidelines has meant inadequate operations. UN إلا أنه في أغلب الأحيان، وحتى في البلدان التي قبلت منذ زمن طويل بوجود المتطوعين كعنصر في السياسات الاجتماعية، يؤدي نقص التدريب وعدم وجود المبادئ التوجيهية الملائمة إلى عدم كفاية العمليات.
    The State budget is reviewed annually by the country's parliament at the end of the year, and since the Law on the prevention of violence in the family was adopted in March 2013, it is not yet factored into the budget. UN ويقوم برلمان البلد، سنوياً، باستعراض الميزانية الحكومية في نهاية السنة. ومنذ اعتماد قانون منع العنف في الأسرة في آذار/مارس 2013، لم يدخل هذا القانون بعد كعنصر في الميزانية.
    Also in response to decision SC-5/16, the current version of the electronic system for reporting has been revised based on the updated reporting format and the comments received from parties on their experiences in using the system and in view of the use of the national reports as one element in undertaking an evaluation of the effectiveness of the Convention pursuant to Article 16. UN 8 - واستجابةً كذلك للمقرر ا س - 5/16 جرى تنقيح النسخة الحالية من النظام الإلكتروني لتقديم التقارير استناداً إلى نموذج تقديم التقارير المحدّث والتعليقات الواردة من الأطراف بشأن تجاربها في استخدام هذا النظام، وبالنظر إلى استخدام التقارير الوطنية كعنصر في عملية تقييم فعالية الاتفاقية عملاً بالمادة 16.
    The programme was aimed specifically at addressing the human resource component of capacity- building for export promotion in African countries. UN وكان الغرض من هذا البرنامج بالتحديد تناول مسألة الموارد البشرية كعنصر في بناء القدرات من أجل تعزيز التصدير في البلدان الأفريقية.
    It would be warranted as well to include an interaction with non-governmental stakeholders as one component in the regional consultations process (see below). UN وسيكون من المضمون كذلك إدراج التفاعل مع أصحاب المصلحة غير الحكوميين كعنصر في عملية المشاورات الإقليمية (انظر أدناه).
    We regard peace-keeping operations as an element in the political settlement of a given conflict through the creation of a climate of stability. UN وننظر الى عمليات حفظ السلم كعنصر في التسوية السياسية لصراع بعينه، من خلال تهيئة مناخ من الاستقرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus