No effort should be spared in our fight against international criminal syndicates, particularly those that deal in drugs and weapons. | UN | وينبغي أيضا عدم ادخار أي جهد في كفاحنا ضد المؤسسات الاجرامية الدولية، وبخاصة تلك التي تتعامل في المخدرات واﻷسلحة. |
Finally, I would like to reiterate my Government’s determination to continue our fight against illicit drug-trafficking. | UN | وأخير، أود أن أعيـــد تأكيد تصميم حكومتي على مواصلة كفاحنا ضد الاتجار غيــر المشروع بالمخدرات. |
our fight against these elements is therefore also a way of preventing drug addiction. | UN | لذلك فإن كفاحنا ضد هذه العناصر هو أيضا وسيلة لمنع اﻹدمان على المخدرات. |
We must remain vigilant and determined in our efforts and demonstrate firm and steadfast resolve in our struggle against insecurity. | UN | ولا بد أن نظل متيقظين وثابتين في جهودنا وأن نظهر تصميما راسخا وثابتا في كفاحنا ضد انعدام الأمن. |
Nevertheless, my country remains convinced that the effectiveness of our struggle against this type of weapon is a function of its universality. | UN | بيد أن بلدي يظل مقتنعاً بأن فعالية كفاحنا ضد هذا النوع من السلاح مرهون بشموليته. |
If we sacrifice those universal values in the struggle against terrorists, we play into their hands. | UN | فإن ضحينا بتلك القيم في كفاحنا ضد الإرهابيين، نكون قد أوقعنا أنفسنا في أيديهم. |
Thirdly, we are helping strengthen our fight against the scourge of drugs through our political dialogue and other external policies with third countries. | UN | ثالثا، نساعد على تعزيز كفاحنا ضد آفة المخدرات من خلال الحوار السياسي وسياسات خارجية أخرى مع العالم الثالث. |
In the absence of adequate resources, it would be impossible to make any dent in our fight against poverty. | UN | ولعدم توفر الموارد الكافية، سيكون من غير الممكن إحراز أي تقدم في كفاحنا ضد الفقر. |
In these days, we are called upon to examine the value of the dialogue in our fight against terrorism: dialogue is the antithesis of hate and intolerance. | UN | مطلوب منا في هذه الأيام أن ندرس قيمة الحوار في كفاحنا ضد الإرهاب، وكون الحوار نقيض الكراهية والتعصب. |
We feel that, in that way, we are doing all we can to ensure that no stone is left unturned in our fight against terrorism. | UN | وبهذه الطريقة نشعر بأننا نبذل كل ما في وسعنا لكي نضمن أننا لم نترك شيئا إلا وفعلناه في كفاحنا ضد الإرهاب. |
The human rights of migrants, refugees and asylum seekers are of key importance in our fight against racism and xenophobia. | UN | وحقوق الإنسان للمهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء مهمة أهمية أساسية في كفاحنا ضد العنصرية وكره الأجانب. |
In our fight against the earthquake disaster and our efforts to host the Games, we received understanding, support and assistance from the international community. | UN | وخلال كفاحنا ضد كارثة الزلزال والجهود التي بذلناها لاستضافة الألعاب، لقينا التفهم والدعم والمساعدة من المجتمع الدولي. |
We have established a National AIDS Council to coordinate our fight against the pandemic. | UN | ولقد أنشأنا مجلسا وطنيا للإيدز لتنسيق كفاحنا ضد هذه الجائحة. |
Equally, we have to put children and youth at the centre of our fight against AIDS. | UN | وبالمثل، يتعين علينا أن نضع الأطفال والشباب في صميم كفاحنا ضد الإيدز. |
We call upon all public and private actors, civil society and the leaders of bilateral and multilateral bodies to make every effort to strengthen our fight against this global scourge. | UN | وإننا ندعو كل الأطراف الفاعلة في القطاعين العام والخاص، والمجتمع المدني وقادة الهيئات المتعددة الأطراف والثنائية إلى بذل كل جهد ممكن لتعزيز كفاحنا ضد هذه الآفة العالمية. |
However, our fight against this disease is far from over. | UN | ولكن كفاحنا ضد هذا المرض ما زال بعيداً عن نهايته. |
We recognize that drafting and implementing international treaties are instrumental in our struggle against terrorism. | UN | إننا نعترف بأن وضع وتنفيذ المعاهدات الدولية مفيدان في كفاحنا ضد اﻹرهاب. |
We need greater resources to bolster our struggle against the evil of drug addiction and the crimes connected to it. | UN | ونحن بحاجة إلى مزيد من الموارد لتعزيز كفاحنا ضد شــرور إدمان المخــدرات والجرائم المتصلة به. |
I hope you will also see the wisdom in strengthening the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation, which can contribute to our struggle against urban poverty. | UN | وآمل أن تعملوا على تدعيم مؤسسة موئل الأمم المتحدة والمستوطنات البشرية والتي يمكن أن تسهم في كفاحنا ضد الفقر الحضري. |
We have heightened our struggle against corruption by upgrading and strengthening our State institutions. | UN | كما دعمنا كفاحنا ضد الفساد بتحسين وتقوية مؤسسات دولتنا. |
It is part of the widely shared perception that the struggle against colonialism has been won and that the international community would do well to direct its attention elsewhere. | UN | وهذا يعد جزءا من التصور الشائع على نطاق واسع ، بأننا قد انتصرنا في كفاحنا ضد الاستعمار، وأن من اﻷفضل للمجتمع الدولي أن يهتم بمسائل أخرى. |