31. Reiterates the importance of ensuring a strengthened, and more effective, intergovernmental inclusive process for carrying out the financing for development follow-up; | UN | 31 - تكرر تأكيد أهمية كفالة إيجاد عملية حكومية دولية تتولى متابعة تمويل التنمية تكون شاملة للجميع وأكثر قوة وفعالية؛ |
31. Reiterates the importance of ensuring a strengthened, and more effective, intergovernmental inclusive process for carrying out the financing for development follow-up; | UN | 31 - تكرر تأكيد أهمية كفالة إيجاد عملية حكومية دولية تتولى متابعة تمويل التنمية تكون شاملة للجميع وأكثر قوة وفعالية؛ |
39. Reiterates the importance of ensuring a strengthened and more effective intergovernmental inclusive process for carrying out the financing for development follow-up; | UN | 39 - تكرر تأكيد أهمية كفالة إيجاد عملية حكومية دولية تتولى متابعة تمويل التنمية تكون شاملة للجميع وأكثر قوة وفعالية؛ |
In addition, a lot remains to be done to ensure a nuclear-weapon-free world. | UN | بالإضافة إلى ذلك، لا يزال يتعين القيام بعمل كثير من أجل كفالة إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
So let us ensure a country-led approach that is really inclusive, working closely with others in our response. | UN | فلنعمل إذاً على كفالة إيجاد نهج تتبعه البلدان يكون شاملا بحق، ولنعمل مع الآخرين عملا وثيقا في استجابتنا لهذا المرض. |
31. Reiterates the importance of ensuring a strengthened and more effective intergovernmental inclusive process for carrying out the financing for development follow-up; | UN | 31 - تكرر تأكيد أهمية كفالة إيجاد عملية حكومية دولية تتولى متابعة تمويل التنمية تكون شاملة للجميع وأكثر قوة وفعالية؛ |
39. Reiterates the importance of ensuring a strengthened and more effective intergovernmental inclusive process for carrying out the financing for development follow-up; | UN | 39 - تكرر تأكيد أهمية كفالة إيجاد عملية حكومية دولية تتولى متابعة تمويل التنمية تكون شاملة للجميع وأكثر قوة وفعالية؛ |
" 29. Reiterates the importance of ensuring a strengthened and more effective intergovernmental inclusive process for carrying out the financing for development follow-up; | UN | " 29 - تكرر تأكيد أهمية كفالة إيجاد عملية حكومية دولية تتولى متابعة تمويل التنمية تكون شاملة للجميع وأكثر قوة وفعالية؛ |
31. Reiterates the importance of ensuring a strengthened and more effective intergovernmental inclusive process for carrying out the financing for development follow-up; | UN | 31 - تكرر تأكيد أهمية كفالة إيجاد عملية حكومية دولية تتولى متابعة تمويل التنمية تكون شاملة للجميع وأكثر قوة وفعالية؛ |
31. Reiterates the importance of ensuring a strengthened, and more effective, intergovernmental inclusive process for carrying out the financing for development follow-up; | UN | 31 - تكرر تأكيد أهمية كفالة إيجاد عملية حكومية دولية تتولى متابعة تمويل التنمية تكون شاملة للجميع وأكثر قوة وفعالية؛ |
60. Delegations called for ensuring a strong linkage between the evaluation function and the strategic priorities of UNFPA. | UN | 60 - ودعت الوفود إلى كفالة إيجاد رابطة قوية بين وظيفة التقييم والأولويات الاستراتيجية لصندوق السكان. |
Delegations called for ensuring a strong linkage between the evaluation function and the strategic priorities of UNFPA. | UN | 60 - ودعت الوفود إلى كفالة إيجاد رابطة قوية بين وظيفة التقييم والأولويات الاستراتيجية لصندوق السكان. |
31. The current project cycle management review process aims at ensuring a shared understanding of all aspects of the project cycle, as well as creating a link between the organizational mandates, priorities and policies. | UN | 31- وتهدف عملية الاستعراض الحالية لإدارة دورة المشاريع إلى كفالة إيجاد فهم مشترك لجميع جوانب دورة المشاريع، وكذلك إلى ربط الصلة بين الولايات والأولويات والسياسات التنظيمية. |
Specialized civilian and military UNIFIL personnel supported contingents in reaching the local population through the use of a variety of media tools, including video, radio and print products, with a view to ensuring a better understanding of the mandate and activities of UNIFIL. | UN | وقدم أفراد مدنيون وعسكريون متخصصون من القوة الدعم إلى الوحدات فيما يتعلق بالوصول إلى السكان المحليين باستخدام مجموعة متنوعة من الأدوات الإعلامية، بما في ذلك المنتجات المسجلة على أشرطة فيديو والمنتجات الإذاعية والمطبوعة، بهدف كفالة إيجاد فهم أفضل لولاية القوة وأنشطتها. |
UNIFIL public information campaigns and civil affairs activities supported contingents in reaching the local population through the use of a variety of media tools including video, radio, and print products, with a view to ensuring a better understanding of the mandate and activities of UNIFIL. C. Mission support initiatives | UN | ومن خلال الحملات الإعلامية للقوة وأنشطتها في مجال الشؤون المدنية تم توفير الدعم للوحدات للوصول إلى السكان المحليين باستخدام مجموعة متنوعة من الأدوات الإعلامية، بما في ذلك المنتجات المسجلة على أشرطة فيديو والمنتجات الإذاعية والمطبوعة، بهدف كفالة إيجاد فهم أفضل لولاية القوة وأنشطتها. |
The goal of the strategy is to help ensure a better understanding among the Congolese people of the Mission's mandate and activities. | UN | وهدف الاستراتيجية هو العمل على كفالة إيجاد فهم أفضل بين صفوف الشعب الكونغولي لأنشطة البعثة. |
In so doing his constant desire was to ensure a broad consensus of the members of the Committee. | UN | وإذ فعل ذلك، كانت رغبته الدائمة تتمثل في كفالة إيجاد توافق عريض في اﻵراء بين أعضاء اللجنة. |
Should, however, the tribunal not become an organ of the United Nations, it is nevertheless necessary to ensure a formal linkage to the organization. | UN | أما إذا لم تصبح المحكمة جهازا من أجهزة اﻷمم المتحدة فإن من الضروري مع ذلك كفالة إيجاد صلة رسمية مع المنظمة. |
In that context, universal targets relating to basic services should be measured with disaggregated data to guarantee the inclusion of refugees and internally displaced persons and thereby ensure a people-centred and inclusive development agenda. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي أن تقاس الغايات الشاملة المتعلقة بالخدمات الأساسية بواسطة بيانات مصنفة لضمان اشتمالها على اللاجئين والمشردين داخلياً، وبالتالي كفالة إيجاد خطة للتنمية تركز على السكان وتشمل الجميع. |
Efforts are under way to review current procedures to ensure a more expeditious manner of reimbursement to the 53 per cent account. | UN | وتبذل جهود في الوقت الحاضر مـن أجــل استعـراض اﻹجراءات الحالية بهدف كفالة إيجاد طريقة أسرع لرد التكاليف إلى حساب نسبة اﻟ ٥٣ في المائة. |
That Initiative needed to be implemented rapidly and the criteria for participation should be interpreted with great flexibility, in order to ensure a rapid and lasting solution to the debt crisis. | UN | ويلزم تنفيذ تلك المبادرة على وجه السرعة كما ينبغي تفسير معايير المشاركة بقدر كبير من المرونة، لكي يتسنى كفالة إيجاد حل سريع ودائم ﻷزمة الديون. |