"كفالة اتساق" - Traduction Arabe en Anglais

    • ensure consistency
        
    • ensuring consistency
        
    • ensure the coherence
        
    • ensure coherence
        
    • ensure consistent
        
    • ensuring the coherence
        
    • aligning
        
    • align
        
    • ensure that the
        
    • harmonization of
        
    • ensuring coherence
        
    • ensuring that
        
    • ensure the consistency
        
    International organizations were encouraged to take steps to ensure consistency in their policies on waivers of immunity. UN وشُجعت المنظمات الدولية على اتخاذ خطوات باتجاه كفالة اتساق سياساتها بشأن رفع الحصانة.
    Work also needs to be done to ensure consistency in the statistical output in all these domains. UN ويتعين أيضا العمل على كفالة اتساق النواتج الإحصائية في جميع هذه المجالات.
    Incumbent plays a lead role in ensuring consistency and quality of work steps completed. UN يضطلع شاغل الوظيفة بدور ريادي في كفالة اتساق وجودة خطوات العمل المنجزة.
    One of the main challenges to ensuring international aid effectiveness is to ensure the coherence and coordination of international efforts. UN وأحد التحديات الرئيسية التي تواجه ضمان فعالية المعونة الدولية هو كفالة اتساق الجهود الدولية وتنسيقها.
    :: To ensure coherence of United Nations messages and actions with those of the rest of the international community; UN :: كفالة اتساق رسائل الأمم المتحدة وإجراءاتها مع سائر أنشطة المجتمع الدولي؛
    It involves implementing policies, procedures and standards, developing and implementing the change management programme and establishing partnerships to ensure consistent approaches and to avoid duplication of efforts; UN ويضم تنفيذ السياسات والإجراءات والمعايير، ووضع برنامج إدارة التغيير وتنفيذه، وإقامة الشراكات من أجل كفالة اتساق النهج وتجنب ازدواجية الجهود؛
    The UNEP regional offices will play a stronger role in ensuring the coherence of work at the regional and country levels, enhancing coordination within the United Nations system. UN وستضطلع المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة بدور أقوى في كفالة اتساق العمل على الصعيدين الإقليمي والقطري، مع ضمان التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة.
    A new approach is needed that moves away from managing risk and controls in many individual departmental or functional silos and towards aligning risk management and control with the Organization's mandates and objectives and their underlying functions and activities throughout the Secretariat. UN وهناك حاجة لإيجاد نهج جديد ينأى عن أساليب إدارة المخاطر والضوابط المتبعة في العديد من البيئات المعزولة لفرادى الإدارات أو الوظائف، من أجل كفالة اتساق إدارة المخاطر والرقابة عليها مع ولايات وأهداف الأمم المتحدة ومهامها وأنشطتها الأساسية على نطاق الأمانة العامة.
    One way to ensure consistency of units and classifications is to use a comprehensive business register as the vehicle for structuring units and assigning their classifications. UN ومن ضمن سبل كفالة اتساق الوحدات والتصنيفات استخدام سجل شامل للأعمال التجارية كوسيلة لتنظيم الوحدات واختيار تصنيفاتها.
    A joint review by GLD and the Procurement Division would therefore be useful to ensure consistency of practice. UN ولهذا فإن استعراضها بصورة مشتركة من قِبَل شعبة الشؤون القانونية العامة وشعبة المشتريات يخدم كفالة اتساق الممارسات.
    Maintaining consistency is of great importance when updating release estimates to ensure consistency of results and detection of changes over time: UN ويكتسي الحفاظ على الاتساق أهمية كبيرة عند تحديث تقديرات الإطلاقات من أجل كفالة اتساق النتائج والكشف عن التغيرات مع مرور الزمن:
    This remedy aims at ensuring consistency in court rulings on cases whose factual circumstances are identical. UN وتهدف هذه الوسيلة من وسائل الانتصاف إلى كفالة اتساق الأحكام التي تصدرها المحاكم في قضايا ذات ملابسات متطابقة.
    :: A quality control unit, tasked with reviewing all documents prior to their leaving the Executive Directorate with a view to ensuring consistency of style, format and language. UN :: وحدة لمراقبة الجودة، تكلّف باستعراض جميع الوثائق قبل صدورها عن المديرة التنفيذية بغية كفالة اتساق الأسلوب والشكل واللغة.
    The civilian capacity team also worked with various departments at Headquarters to ensure the coherence of their efforts in respect of civilian capacity development. UN وأضافت أن فريق القدرات المدنية عمل أيضا مع مختلف الإدارات في المقر من أجل كفالة اتساق جهودها فيما يتصل بتنمية القدرات المدنية.
    First, a clear-cut definition of " expulsion " was needed in order to ensure the coherence of the whole set of draft articles. UN أولا، يلزم وضع تعريف واضح ومحدد " للطرد " من أجل كفالة اتساق المجموعة الكاملة لمشاريع المواد.
    The United Nations is also cooperating closely with the African Union and the Economic Community of West African States to ensure coherence among the efforts of each entity and the effective coordination of responses. UN وتتعاون الأمم المتحدة أيضا تعاونا وثيقا مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل كفالة اتساق الجهود التي يبذلها كل كيان على حدة وفعالية تنسيق الاستجابات.
    He or she would also liaise with offices and units in DFS and DPKO to ensure coherence of efforts related to management and administrative issues. UN وسيقوم شاغل الوظيفة أيضا بالتنسيق مع المكاتب والوحدات التابعة لإدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام بغرض كفالة اتساق الجهود المبذولة فيما يتصل بالمسائل التنظيمية والإدارية.
    The Division will pursue efforts to ensure consistent organizational standards in recruitment and staffing based on strategic workforce planning. UN وستواصل الشعبة الجهود الرامية إلى كفالة اتساق معايير المنظمة للتوظيف وتوفير الموظفين القائمة على التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة.
    Senior nationals may also be contracted to ensure consistent UNOPS presence in support of implementation, where such a presence does not now exist, and to help build local capacity. UN كما يمكن التعاقد مع كبار المسؤولين الوطنيين من أجل كفالة اتساق وجود المكتب ميدانيا من أجل دعم التنفيذ حيثما لا يكون المكتب موجودا وللمساعدة على بناء القدرات المحلية.
    The common country assessment (CCA), the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) and the Implementation Support Plans on AIDS are important tools for ensuring the coherence and added value of the United Nations system response, as well as for implementing the division of labour. UN ويعد كل من التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وخطط دعم التنفيذ بشأن الإيدز أدوات هامة من أجل كفالة اتساق استجابة منظومة الأمم المتحدة وقيمتها المضافة، ومن أجل إجراء تقسيم العمل.
    23. The Committee noted that the report presented a set of recommendations aiming at replicating the strategic planning of some organizations with a view to harmonizing or aligning the planning cycles of the different entities of the United Nations system. UN 23 - وذكرت اللجنة أن التقرير يطرح مجموعة من التوصيات الهدف منها تكرار نماذج التخطيط الاستراتيجي المطبقة في بعض المنظمات بهدف مواءمة أو كفالة اتساق دورات التخطيط في مختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة.
    The form had been reviewed to take into account the process of enhancing cooperation and coordination among the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions in order to align practices regarding the admission of observers under the three conventions. UN وجرى استعراض الاستمارة كي تؤخذ في الاعتبار عملية تعزيز التنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم بغرض كفالة اتساق الممارسات الخاصة بقبول المراقبين بموجب الاتفاقيات الثلاث.
    It was thus essential to ensure that the private sector's efforts were consistent with national human resources development objectives. UN وبالتالي من الأساسي كفالة اتساق جهود القطاع الخاص مع الأهداف الوطنية لتنمية الموارد البشرية.
    :: The United Nations Resident Coordinators and Country Teams should assist Governments in particular in ensuring consistency and harmonization of the country programming framework of the United Nations and of the Bretton Woods institutions. UN :: وينبغي أن يساعد المنسقون المقيمون التابعون للأمم المتحدة والأفرقة القطرية الحكومات بوجه خاص في كفالة اتساق ومواءمة إطار الأمم المتحدة للبرمجة القطرية وإطار مؤسسات بريتون وودز.
    It meets regularly and as often as necessary to perform its governance role with regard to programme planning, administrative and budget issues, including extrabudgetary funding, through, inter alia, the review and approval of programmes of work and subsidiary structures of the sectoral committees, ensuring coherence and coordination among subprogrammes. UN وتجتمع اللجنة دوريا وكلما دعت الحاجة إلى ذلك للاضطلاع بدورها الإداري في ما يتصل بتخطيط البرامج والمسائل الإدارية ومسائل الميزانية، بما في ذلك التمويل الخارج عن الميزانية، وذلك بسبل منها استعراض برامج العمل والهياكل الفرعية للجان القطاعية وإقرارها، مع كفالة اتساق البرامج الفرعية وتنسيقها.
    At the same time, such an approach places a very substantial responsibility on indigenous communities, including ensuring that the mechanism is in conformity with the effectiveness criteria laid out in Guiding Principle 31. UN وفي الوقت نفسه، يضع هذا النهج مسؤولية كبيرة جدا على عاتق مجتمعات الشعوب الأصلية، بما في ذلك كفالة اتساق الآلية مع فعالية المعايير المنصوص عليها في المبدأ التوجيهي 31.
    This common normative framework helps ensure the consistency and complementary nature of the child protection work carried out by actors within the system. UN ويساعد هذا الإطار المعياري المشترك على كفالة اتساق الأعمال في مجال حماية الطفل التي تضطلع بها الجهات الفاعلة داخل المنظومة وطابعها التكاملي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus