The primary objective of this is to ensure consistency in the application of procedures in all polling stations throughout Iraq. | UN | والهدف الرئيسي لهذا هو كفالة الاتساق في تطبيق الإجراءات في جميع مراكز الاقتراع على صعيد العراق. |
There is a need, however, to ensure consistency in the way in which data are collected and compiled. | UN | إلا أن ثمة حاجة إلى كفالة الاتساق في الطريقة التي تُجمع فيها البيانات وتصنّف. |
That practice helped to ensure consistency in the handling of cases. | UN | وقد ساعدت هذه الممارسةُ على كفالة الاتساق في كيفية معالجة تلك القضايا. |
They emphasized the importance of ensuring consistency in the application of rules of procedure. | UN | وأكدوا أهمية كفالة الاتساق في تطبيق النظام الداخلي. |
The Government has also shared with UNPOS a draft of its national security and stabilization plan, which is intended to ensure coherence in developing the security and justice sectors. | UN | كما أطلعت الحكومةُ الاتحادية الانتقالية المكتبِ السياسي على مشروع لخطتها الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار التي تهدف إلى كفالة الاتساق في تطوير قطاعي الأمن والعدالة. |
States may further wish to ensure consistent implementation of such legislation, including through adequate monitoring, and put in place comprehensive and compulsory systems of registration of births and marriages. | UN | وقد ترغب الدول أيضا في كفالة الاتساق في تنفيذ هذه التشريعات، بما في ذلك من خلال الرصد الكافي، ووضع نظم شاملة وإلزامية لتسجيل الولادات والزيجات. |
Its function is primarily to ensure consistency in the application of anti-money laundering guidelines across the financial sector. | UN | ومهمته الرئيسية هي كفالة الاتساق في تنفيذ المبادئ التوجيهية لمكافحة غسل الأموال من قِبل القطاع المالي بكامله. |
Recognizing the expertise of the Petitions and Inquiries Section in the handling of individual communications and that it is better equipped than the Committee's secretariat, and the need to ensure consistency in dealing with all matters under the Optional Protocol, | UN | وإذ تسلم بخبرة قسم الالتماسات والتحقيقات في التعامل مع البلاغات الفردية، وبأن القسم أفضل تجهيزاً من أمانة اللجنة، وبضرورة كفالة الاتساق في التعامل مع جميع المسائل بموجب البروتوكول الاختياري، |
The UNAIDS Guidance Document 2011 highlights key principles and minimum standards for working with civil society partners and aims to ensure consistency in partnership behaviour across the Joint Programme. | UN | وتبرز وثيقة البرنامج المشترك المتعلقة بالتوجيه لعام 2011 المبادئ الرئيسية والمعايير الدنيا في العمل مع شركاء المجتمع المدني، وتستهدف كفالة الاتساق في سلوكيات الشراكة على نطاق البرنامج المشترك. |
The joint work programme between the global mechanism of the Convention and the secretariat had been completed, the aim being to ensure consistency in the delivery of services and strengthen cooperation at every level. | UN | وذكر أن برنامج العمل المشترك بين الآلية العالمية للاتفاقية والأمانة قد أُنجز وأن الهدف هو كفالة الاتساق في إنجاز الخدمات وتقوية التعاون على كل صعيد. |
In order to ensure consistency in the recruitment of single-agency security officers, those organizations that require such staff may also make use of the security officer roster. | UN | وبغية كفالة الاتساق في تعيين الأمن المخصصين لوكالة واحدة، يمكن للمنظمات التي تحتاج إلى مثل هؤلاء الموظفين أن تستخدم قائمة ضباط الأمن. |
UNHCR is therefore unable to ensure consistency in the funding and scope of audits, and to monitor the cost-effectiveness of the audit function. | UN | ولذا فإن المفوضية غير قادرة على كفالة الاتساق في تمويل عمليات مراجعة الحسابات ونطاقها، ولا على رصد مدى فعالية مهمة مراجعة الحسابات من حيث التكلفة. |
UNHCR is therefore unable to ensure consistency in the funding and scope of audits, and to monitor the cost-effectiveness of the audit function. | UN | ولذا فإن المفوضية غير قادرة على كفالة الاتساق في تمويل عمليات مراجعة الحسابات ونطاقها، ولا على رصد مدى فعالية مهمة مراجعة الحسابات من حيث التكلفة. |
The audit also identified a need to strengthen the procedures for the engagement of consultants to ensure consistency in the determination of remuneration, as well as the selection of candidates, with due regard to geographic balance. | UN | وحددت المراجعة أيضا وجود ضرورة لتعزيز اﻹجراءات المتعلقة بالاستعانة بالخبراء الاستشاريين بغية كفالة الاتساق في تحديد اﻷجر، واختيار المرشحين، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتوازن الجغرافي. |
They provided an integrated approach to human resources management in order to meet operational needs and preserve core values while ensuring consistency in the application of organizational standards, policies and procedures. | UN | وقد وفرت نهجا متكاملا لإدارة الموارد البشرية من أجل تلبية الاحتياجات التشغيلية، والمحافظة على القيم الأساسية, مع كفالة الاتساق في الوقت نفسه في تطبيق المعايير والسياسات والإجراءات التنظيمية. |
The standard was aimed at ensuring consistency in the approximately 5 million addresses in Sweden. | UN | ويهدف هذا المعيار إلى كفالة الاتساق في حوالي 5 ملايين عنوان في السويد. |
The chairpersons express the hope that such cooperation will continue and increase in the future, particularly with a view to ensuring consistency in the application of related provisions of the human rights treaties and other international instruments. | UN | وهم يعربون عن أملهم في استمرار وتزايد هذا التعاون في المستقبل، وخاصة بهدف كفالة الاتساق في تطبيق اﻷحكام ذات الصلة الواردة في معاهدات حقوق اﻹنسان وسائر الصكوك الدولية. |
In order to ensure better coordination, several new mechanisms were established, including a peer review mechanism, which will allow the Government, UNAMA and donors to ensure coherence in resource allocation. | UN | ومن أجل كفالة تنسيق أفضل، أُنشئت عدة آليات جديدة، بما في ذلك آلية " استعراض الأقران " التي ستتيح للحكومة والبعثة والمانحين كفالة الاتساق في تخصيص الموارد. |
Many urged senior management to ensure consistent messaging across the range of initiatives, and to establish clear lines of oversight. | UN | وحث العديد منها الإدارةَ العليا على كفالة الاتساق في الرسائل التي توجه في إطار طائفة المبادرات المتخَذة وعلى رسم خطوط واضحة فيما يتعلق بالرقابة. |
" 7. Invites the organizations of the United Nations system that have not yet done so to set up specific focal points or organizational units within their secretariat structures, with a view to ensuring consistent coordination and monitoring of the implementation of the Programme of Action at the agency level; | UN | " 7 - تدعو مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي لم تعيّن بعد جهات تنسيق أو وحدات تنظيمية محددة داخل هياكل أماناتها إلى أن تفعل ذلك، بهدف كفالة الاتساق في تنسيق ورصد تنفيذ برامج العمل على صعيد الوكالات؛ |
ensuring cohesion in the United Nations system in this area is a complex exercise, but it is of great importance for strong United Nations human rights action to meet the expectations of peoples. | UN | إن كفالة الاتساق في منظومة الأمم المتحدة في هذا المجال عملية معقدة، لكن من الأهمية بمكان أن تلبي إجراءات الأمم المتحدة القوية في مجال حقوق الإنسان توقعات الشعوب. |
The key obstacles to turning this vote into a strength rather than a weakness is ensuring coherence in the demands from each different reporting line and ensuring that the Human Rights Section has the staffing capacity to manage the demands. | UN | والعائق الرئيسي أمام تحويل هذا الصوت إلى موطن قوة لا ضعف هو كفالة الاتساق في الطلبات من كل مستوى مختلف من مستويات التسلسل الإداري وأن يتوفر لدى قسم حقوق الإنسان الملاك اللازم من الموظفين لإدارة الطلبات. |
With a view to ensuring uniformity in the application of the established practice of the Security Council with regard to seating arrangements for nonmembers of the Security Council invited to speak at its meetings, the members of the Council have agreed that: | UN | من أجل كفالة الاتساق في تطبيق الممارسات المعمول بها في مجلس الأمن بشأن ترتيبات جلوس ممثلي الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن الذين يُدعون لإلقاء كلمة في جلساته، اتفق أعضاء المجلس على ما يلي: |