"كفالة التقيد" - Traduction Arabe en Anglais

    • ensuring compliance with
        
    • ensure adherence to
        
    • ensure compliance with
        
    • adhere to
        
    • ensure observance
        
    • ensuring the observance of the
        
    • ensuring adherence to
        
    Official inspections, educational work and the involvement of workers and employers in ensuring compliance with labour law must all play a more important role. UN ويجب أن يؤدي دورا هاما في هذا الصدد كل من التفتيشات الرسمية، والعمل التثقيفي، وإشراك العمال وأرباب العمل في كفالة التقيد بقانون العمل.
    It noted with concern that management in peacekeeping missions was failing to enforce a recovery policy to obtain from staff monies owed to the Organization, and underlined that management and staff bore equal responsibility for ensuring compliance with the relevant financial rules. UN وهو يلاحظ بقلق أن عملية إدارة بعثات حفظ السلام لا يتم فيها تطبيق سياسة لاسترداد المبالغ المستحقة على الموظفين للمنظمة، ويشدد على أن الإدارة والموظفين يتساوون في تحمل المسؤولية عن كفالة التقيد بالقواعد المالية ذات الصلة
    To enhance the mission preparedness of UNMOs it is necessary to ensure adherence to common standards in national training and to strengthen mission-specific training. UN ويقتضي تعزيز تأهب مراقبي الأمم المتحدة العسكريين للبعثات كفالة التقيد بالمعايير الموحدة في التدريب الوطني وتقوية التدريب الذي يقدم خصيصا لأغراض البعثة.
    :: Sierra Leone continues to ensure adherence to all treaty obligations and guarantees the protection envisaged by the treaties through implementation and reporting. UN :: وتدأب سيراليون على كفالة التقيد بجميع الالتزامات المقررة بموجب المعاهدات، وتضمن الحماية المتوخاة في المعاهدات عن طريق أنشطة التنفيذ والإبلاغ.
    Sometimes, flag States do not have the necessary equipment or resources to monitor and control their vessels and thus ensure compliance with their international obligations. UN وأحيانا لا تتوافر لدول العلم المعدات أو الموارد اللازمة لرصد ومراقبة سفنها ومن ثم كفالة التقيد بالتزاماتها الدولية.
    In addition to the considerable reduction in the schedule already achieved, the Mechanism is bound to adhere to several strict timelines established by United Nations procurement procedures, in order to ensure that all United Nations Financial Regulations and Rules relating to procurement are adhered to, and the United Nations procurement principles are upheld, when soliciting the necessary services for the project. UN وبالإضافة إلى التقليص الكبير الذي تحقق بالفعل في الجدول الزمني، تلتزم الآلية بالتقيد بعدد من الجداول الزمنية الصارمة التي وضعت وفقا لإجراءات المشتريات المتبعة في الأمم المتحدة، من أجل كفالة التقيد بجميع أحكام النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة المتعلقة بالمشتريات والتمسك بمبادئ الشراء المعمول بها في الأمم المتحدة عند طلب الخدمات اللازمة للمشروع.
    2.1. ensure observance of the security commitments agreed by Ethiopia and Eritrea in the Agreement on Cessation of Hostilities UN 2-1 كفالة التقيد بالالتزامات الأمنية التي وافقت عليها إثيوبيا وإريتريا في اتفاق وقف الأعمال القتالية
    1. Reaffirms that international disarmament forums should take fully into account the relevant environmental norms in negotiating treaties and agreements on disarmament and arms limitation and that all States, through their actions, should contribute fully to ensuring compliance with the aforementioned norms in the implementation of treaties and conventions to which they are parties; UN 1 - تعيد تأكيد ضرورة أن تولي المنتديات الدولية لنزع السلاح الاعتبار التام للمعايير البيئية في هذا المجال عند التفاوض بشأن معاهدات واتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة وأن تسهم جميع الدول بأعمالها على نحو تام في كفالة التقيد بالمعايير المذكورة آنفا لدى تنفيذ المعاهدات والاتفاقيات التي هي أطراف فيها؛
    1. Reaffirms that international disarmament forums should take fully into account the relevant environmental norms in negotiating treaties and agreements on disarmament and arms limitation and that all States, through their actions, should contribute fully to ensuring compliance with the aforementioned norms in the implementation of treaties and conventions to which they are parties; UN 1 - تعيد تأكيد ضرورة أن تولي المنتديات الدولية لنزع السلاح الاعتبار التام للمعايير البيئية في هذا المجال عند التفاوض بشأن معاهدات واتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة وأن تسهم جميع الدول بأعمالها على نحو تام في كفالة التقيد بالمعايير المذكورة آنفا لدى تنفيذ المعاهدات والاتفاقيات التي هي أطراف فيها؛
    1. Reaffirms that international disarmament forums should take fully into account the relevant environmental norms in negotiating treaties and agreements on disarmament and arms limitation and that all States, through their actions, should contribute fully to ensuring compliance with the aforementioned norms in the implementation of treaties and conventions to which they are parties; UN 1 - تعيد تأكيد ضرورة أن تولي المنتديات الدولية لنزع السلاح الاعتبار التام للمعايير البيئية في هذا المجال عند التفاوض بشأن معاهدات واتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة وأن تسهم جميع الدول بأعمالها على نحو تام في كفالة التقيد بالمعايير المذكورة آنفا لدى تنفيذ المعاهدات والاتفاقيات التي هي أطراف فيها؛
    1. Reaffirms that international disarmament forums should take fully into account the relevant environmental norms in negotiating treaties and agreements on disarmament and arms limitation and that all States, through their actions, should contribute fully to ensuring compliance with the aforementioned norms in the implementation of treaties and conventions to which they are parties; UN 1 - تعيد تأكيد ضرورة أن تولي المنتديات الدولية لنزع السلاح الاعتبار التام للمعايير البيئية في هذا المجال عند التفاوض بشأن معاهدات واتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة وأن تسهم جميع الدول بأعمالها على نحو تام في كفالة التقيد بالمعايير المذكورة آنفا لدى تنفيذ المعاهدات والاتفاقيات التي هي أطراف فيها؛
    [...] the question of ensuring compliance with th[e] limits [imposed by international law on the sovereign prerogatives of States in relation to the attribution of nationality] also relates to the final form and legal strength to be assumed by the draft articles. UN [...] إن مسألة كفالة التقيد بالحدود [التي يفرضها القانون الدولي على صلاحيات الدول السيادية فيما يتعلق بمنح الجنسية] لها أيضا صلة بالشكل النهائي الذي سيتخذه مشروع المواد والقوة القانونية التي ستسند إليها.
    1. Reaffirms that international disarmament forums should take fully into account the relevant environmental norms in negotiating treaties and agreements on disarmament and arms limitation and that all States, through their actions, should contribute fully to ensuring compliance with the aforementioned norms in the implementation of treaties and conventions to which they are parties; UN 1 - تؤكد مجدداً ضرورة أن تولي المنتديات الدولية لنزع السلاح الاعتبار التام للمعايير البيئية في هذا المجال عند التفاوض بشأن معاهدات واتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة وأن تسهم جميع الدول بأعمالها على نحو تام في كفالة التقيد بالمعايير المذكورة آنفا لدى تنفيذ المعاهدات والاتفاقيات التي هي أطراف فيها؛
    Related to that is the need to ensure adherence to international human rights instruments and treaties and to improve human rights monitoring and reporting in the affected areas, paying particular attention to gender issues. UN وترتبط بذلك الحاجة إلى كفالة التقيد بالصكوك والمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان وتحسين رصد حالة حقوق الإنسان والإبلاغ عنها في المناطق المتضررة، مع إيلاء اهتمام خاص للمسائل الجنسانية.
    Administrative and/or criminal penalties help ensure adherence to the system and allow for strict and determined action on the part of law enforcement agencies. UN من شأن فرض جزاءات إدارية أو جنائية أن يساعد على كفالة التقيد بالنظام وأن يتيح اتخاذ إجراءات صارمة وحاسمة من جانب هيئات إنفاذ القوانين.
    Administrative and/or criminal penalties help ensure adherence to the system and allow for strict and determined action on the part of law enforcement agencies. UN من شأن فرض جزاءات إدارية أو جنائية أن يساعد على كفالة التقيد بالنظام وأن يتيح اتخاذ إجراءات صارمة وحاسمة من جانب هيئات إنفاذ القوانين.
    ensure adherence to regulations and rules UN ملاحظات كفالة التقيد باﻷنظمة والقواعد
    Asset management. ensure compliance with project guidelines on asset management and transfer. UN :: إدارة الأصول: كفالة التقيد بالمبادئ التوجيهية للمشاريع بشأن إدارة الأصول ونقل ملكيتها.
    Asset Management. ensure compliance with projects guidelines on asset management and transfer. UN :: إدارة الأصول: كفالة التقيد بالمبادئ التوجيهية للمشاريع بشأن إدارة الأصول ونقل ملكيتها.
    Issuance of a manual would help to ensure compliance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations, and would identify and strengthen internal controls. UN ومن شأن إصدار دليل أن يساعد على كفالة التقيد بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، وأن يحدد ويعزز الضوابط الداخلية.
    15. Calls upon donors to provide adequate, timely, predictable and flexible resources based on and in proportion to assessed needs, including for underfunded emergencies, and encourages efforts to adhere to the principles of Good Humanitarian Donorship; UN 15 - تهيب بالجهات المانحة توفير موارد كافية في الوقت المناسب يسهل الاستعانة بها ويمكن التنبؤ بها، استنادا إلى الاحتياجات المقدرة وبما يتناسب معها، بما في ذلك لحالات الطوارئ التي لا تتوفر لها موارد كافية، وتشجع الجهود الرامية إلى كفالة التقيد بمبادئ مبادرة الممارسات السليمة للمنح الإنسانية()؛
    The procedures of the Security Council Committees should undergo further reform in order to ensure observance of the rule of law and due process. UN وينبغي أن تخضع إجراءات لجان مجلس الأمن للمزيد من التعديل من أجل كفالة التقيد بسيادة القانون والإجراءات القانونية الواجبة.
    1. Assist in ensuring the observance of the Security Commitments agreed by the Parties; UN 1 - المساعدة في كفالة التقيد بالالتزامات الأمنية المتفق عليها بين الطرفين.
    As a short-term measure, the Secretary-General had asked the Department to evaluate the effectiveness of the delegation of recruitment authority to the mission in Kosovo and to consider how such authority could be delegated to other missions while ensuring adherence to the existing legislative framework and to the principles of geographical distribution and gender balance. UN وكتدبير على المدى القصير، طلب الأمين العام من الإدارة عمل تقييم لفعالية تفويض بعثة كوسوفو بسلطة التوظيف والنظر في الكيفية التي يمكن أن تفوض بها هذه السلطة لسائر البعثات وفي الوقت ذاته كفالة التقيد بالإطار التشريعي القائم وبمبدأي التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus