"كفالة الشفافية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • ensure transparency in
        
    • ensuring transparency in
        
    • to transparency in
        
    UNMIL worked closely with the Liberian National Bar Association to support efforts to ensure transparency in the selection and vetting procedures. UN وعملت البعثة عن كثب مع رابطة المحامين الوطنية الليبرية دعما للجهود الرامية إلى كفالة الشفافية في إجراءات الانتقاء والفرز.
    None of those contracts were vetted by the Contracts and Monopolies Commission, whose mandate is to ensure transparency in the procurement processes. UN ولم تتثبت من صحة هذه العقود لجنةُ العقود والاحتكارات المنوطةُ بها سلطةُ كفالة الشفافية في عمليات البيع.
    obligations; To ensure transparency in governance matters that allows NGOs to carry out their monitoring and awareness-raising activity of Governments' commitments. UN :: كفالة الشفافية في مسائل إدارة شؤون الحكم مما يتيح للمنظمات غير الحكومية فرصة الاضطلاع بأنشطتها في ما يتعلق برصد التزامات الحكومات وزيادة الوعي.
    A draft source selection plan, included in the guidance, will assist UNIFIL in ensuring transparency in the procurement process. UN وسيعمل مشروع خطة لاختيار المصدر مدرج في التوجيهات على مساعدة البعثة في كفالة الشفافية في عملية الشراء.
    :: ensuring transparency in the implementation of the programme and engaging civil society in public education, reintegration and monitoring. UN :: كفالة الشفافية في تنفيذ البرنامج وإشراك المجتمع المدني في عمليات التوعية العامة وإعادة الإدماج والرصد.
    In its resolution 67/253, the General Assembly recognized that compacts and end-of-year assessments were unique accountability tools for senior managers and contributed to transparency in the Organization. UN وكانت الجمعية العامة قد ذكرت في قرارها 67/253 أنها " تسلم بأن الاتفاقات مع كبار المديرين تشكل هي وتقييمات نهاية السنة أداتين فريدتين لمساءلتهم وتسهم في كفالة الشفافية في المنظمة.
    In particular, supervisory authorities seek to ensure transparency in the execution of budgets by these organizations, through annual auditing. UN وتسعى بصفة خاصة سلطات الرقابة إلى كفالة الشفافية في تنفيذ هذه المنظمات لميزانياتها، وذلك عن طريق المراقبة السنوية للحسابات.
    As observed by the Joint Inspection Unit, the report was a relevant response by OIOS to the growing desire of Member States to ensure transparency in the procurement process. UN وكما لاحظت وحدة التفتيش المشتركة، يمثل التقرير استجابة مناسبة من جانب مكتب خدمات المراقبة الداخلية لرغبة الدول اﻷعضاء في كفالة الشفافية في عملية الشراء.
    Two years ago, China began participating in the system to ensure transparency in military expenditures, and has now resumed its participation in the United Nations Register of Conventional Weapons. UN وقبل عامين، بدأت الصين المشاركة في النظام الرامي إلى كفالة الشفافية في النفقات العسكرية، واستأنفت الآن مشاركتها في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    I wish to stress that it is none other than the United States that either ignores or opposes initiatives and proposals intended to ensure transparency in space activities and to prohibit an arms race in outer space, which have been put on the agenda of the General Assembly and the Conference on Disarmament. UN وأود أن أشدد على أنه ليس هناك غير الولايات المتحدة التي إما تتجاهل أو تعارض المبادرات والمقترحات التي تهدف إلى كفالة الشفافية في أنشطة الفضاء الخارجي وإلى حظر سباق التسلح في الفضاء الخارجي، والتي أدرجت في جدول أعمال الجمعية العامة ومؤتمر نزع السلاح.
    ensure transparency in decision making processes, UN (د) كفالة الشفافية في عمليات اتخاذ القرارات؛
    (h) Continue to ensure transparency in the work of the Counter-Terrorism Committee. UN (ح) مواصلة كفالة الشفافية في أعمال لجنة مكافحة الإرهاب.
    (a) To ensure transparency in the implementation of aid programmes; UN (أ) كفالة الشفافية في تنفيذ برامج المعونة؛
    The meeting called for the enforcement of gender-responsive policies and ensuring transparency in financial, monetary and trading systems, which also constitute central elements in achieving sustainable development. UN ودعا الاجتماع إلى إنفاذ سياسات تستجيب للمنظور الجنساني فضلا عن كفالة الشفافية في النظم المالية والنقدية والتجارية التي تشكل أيضا عناصر محورية في تحقيق التنمية المستدامة.
    As to the scope of such future work, the Commission agreed by consensus on the importance of ensuring transparency in investor-State dispute resolution. UN وفيما يتعلق بنطاق هذا العمل المقبل، كان هناك توافق في الآراء داخل اللجنة على أهمية كفالة الشفافية في تسوية النـزاعات بين المستثمرين والدول.
    As to the scope of such future work, the Commission agreed by consensus on the importance of ensuring transparency in investor-State dispute resolution. UN وفيما يتعلق بنطاق هذا العمل المقبل، كان هناك توافق في الآراء داخل اللجنة على أهمية كفالة الشفافية في تسوية النـزاعات بين المستثمرين والدول.
    As to the scope of such future work, the Commission agreed by consensus on the importance of ensuring transparency in investor-State dispute resolution. UN أما فيما يتعلق بنطاق هذا العمل المقبل، فقد توافقت الآراء في اللجنة على أهمية كفالة الشفافية في تسوية النـزاعات بين المستثمرين والدول.
    4. ensuring transparency in the activities of the internal affairs agencies. UN 4 - كفالة الشفافية في أنشطة وكالات الشؤون الداخلية.
    He hoped that the recently established practice of consultations with troop-contributing countries would contribute to ensuring transparency in the decision-making of the Security Council concerning mandates for the deployment and extension of peacekeeping operations and that the institutionalization of those consultative arrangements, leading to even greater efficiency, would be the next step taken. UN وأعرب عن أمله في أن تسهم الممارسة التي تقررت أخيرا للتشاور مع البلدان المساهمة بقوات في كفالة الشفافية في عملية اتخاذ القرار من جانب مجلس اﻷمن بشأن ولايات نشر وتمديد عمليات حفظ السلام، وأن الخطوة التالية التي يتعين اتخاذها سوف تتمثل في إضفاء الطابع المؤسسي على هذه الترتيبات التشاورية مما يؤدي إلى المزيد من الكفاءة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus