Goal 4 on child health and Goal 5 on maternal health: in addition to ensuring access to maternal and child health services, access to family planning services can reduce the risk of maternal death up to 40 per cent. | UN | الهدف 4: صحة الطفل، والهدف 5 صحة الأم: بالإضافة إلى كفالة الوصول إلى خدمات صحة الأم والطفل، يمكن أن يقلل الحصول على خدمات تنظيم الأسرة من مخاطر الوفيات النفاسية بما يصل إلى 40 في المائة. |
Particular emphasis should be placed on ensuring access to justice for those who often faced particular obstacles in obtaining it, such as women, migrants and persons with disabilities. | UN | وينبغي التركيز بصفة خاصة على كفالة الوصول إلى العدالة للأشخاص الذين غالبا ما يواجهون عقبات خاصة تحول دون هذا الوصول، كالنساء والمهاجرين والأشخاص ذوي الإعاقة. |
Patriarchal mindsets dominate among duty bearers tasked with ensuring access to justice, safety and security and health services. | UN | إن القوالب الفكرية الأبوية تسود بين المكلفين بواجبات المنوط بهم كفالة الوصول إلى العدالة والسلامة والأمن والخدمات الصحية. |
The National Education Plan 2021 sought to ensure access to quality education for men and women on the basis of equal opportunity. | UN | والمقصود من خطة التعليم الوطنية لعام 2021 كفالة الوصول إلى التعليم الجيد النوعية للرجل والمرأة على أساس تكافؤ الفرص. |
:: Calling upon all parties to conflicts to ensure access to vulnerable populations; | UN | :: مناشدة جميع أطراف الصراعات كفالة الوصول إلى السكان الضعفاء؛ |
It is each Government's task to secure access to the field of emergency in its country. | UN | ومن مهام كل حكومة من الحكومات كفالة الوصول إلى ميدان حالة الطوارئ في بلدها. |
Similar measures have been taken to guarantee access to education. | UN | وقد تم تنفيذ تدابير مماثلة بغية كفالة الوصول إلى التعليم. |
Action 58. Canada acknowledges the potential contribution that new mechanisms could make to help ensure reliable access to nuclear fuel if they provided increased confidence to those seeking to develop or expand nuclear power capabilities. | UN | الإجراء 58 - تعترف كندا بما يمكن أن يقدمه وضع آليات جديدة من مساهمة في كفالة الوصول إلى الطاقة النووية إذا كان ذلك يزيد من ثقة الساعين إلى تطوير أو توسيع قدراتهم في مجال الطاقة النووية. |
Presbyterian Church USA recognizes the challenges that exist in ensuring access to quality education, employment, health and decision-making. | UN | إن الكنيسة المشيخية في الولايات المتحدة الأمريكية تسلم بالتحديات القائمة، وهي كفالة الوصول إلى التعليم الجيد والحصول على العمل وخدمات الصحة ومراكز صنع القرار. |
All parties concerned, including non-State actors and neighbouring States, must cooperate in ensuring access to civilian populations and in protecting aid workers in armed conflict. | UN | وعلى كل الأطراف المعنية، بما في ذلك الأطراف من غير الدول والدول المجاورة، أن تتعاون في كفالة الوصول إلى السكان المدنيين وفي حماية العاملين في مجال المساعدة خلال الصراعات المسلحة. |
Members of the Council expressed concern at the current humanitarian situation and stressed the importance of ensuring access to the population in need as well as ensuring the safety and security of the humanitarian workers. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء الحالة الإنسانية الراهنة وشددوا على أهمية كفالة الوصول إلى السكان المحتاجين فضلا عن ضمان سلامة وأمن العاملين في المجال الإنساني. |
Denmark finds it important that the utilisation of information and communication technology contributes to promoting respect for human rights, democratisation and good governance, inter alia by ensuring access to information and to the Internet. | UN | وترى الدانمرك أن من الأهمية بمكان أن يسهم استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تعزيز احترام حقوق الإنسان والأخذ بالديمقراطية، والإدارة الرشيدة، بعدة وسائل من جملتها كفالة الوصول إلى المعلومات والإنترنت. |
States must move as expeditiously and effectively as possible towards ensuring access to safe, affordable and acceptable sanitation for all, which provides privacy and dignity. | UN | ويجب على الدول أن تعمل بأكثر ما يمكن من السرعة والفعالية في سبيل كفالة الوصول إلى خدمات الصرف الصحّي المأمونة والممكن تحمل تكلفتها والمقبولة للجميع، وتحفظ الخصوصية والكرامة. |
ensuring access to the fund in a balanced and equitable manner; | UN | (ج) كفالة الوصول إلى الصندوق بصورة متوازنة ومنصفة؛ |
We also urge developed countries to ensure access to essential malaria medicines through the transfer of technology. | UN | كما إننا نحث البلدان المتقدمة على كفالة الوصول إلى أدوية الملاريا الضرورية من خلال نقل التكنولوجيا. |
88. The Working Group will continue to pay particular attention to the pressing need to ensure access to effective remedy. | UN | ٨٨ - وسوف يواصل الفريق العامل إيلاء اهتمام خاص للحاجة الماسة إلى كفالة الوصول إلى سبل الانتصاف الفعالة. |
Moreover, many of the Agency's projects have helped to ensure access to clean water and promote environmental sustainability. | UN | وعلاوة على ذلك، ساعد العديد من مشاريع الوكالة على كفالة الوصول إلى المياه النظيفة وتعزيز الاستدامة البيئية. |
(c) To ensure access to basic shelter, housing and sanitation, and an adequate supply of safe and potable water; | UN | (ج) كفالة الوصول إلى المأوى الأساسي، والسكن والإصحاح، وامدادات كافية من المياه النظيفة الصالحة للشرب؛ |
(c) To ensure access to basic shelter, housing and sanitation, and an adequate supply of safe and potable water; | UN | (ج) كفالة الوصول إلى المأوى الأساسي، والسكن والإصحاح، وإمدادات كافية من المياه النظيفة الصالحة للشرب؛ |
49. Lawyers have a crucial contribution to make to secure access to justice. | UN | 49- ويتعين على المحامين تقديم مساهمة حاسمة من أجل كفالة الوصول إلى العدالة. |