"كفالة تحسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • ensure better
        
    • ensuring better
        
    • ensure a better
        
    • ensure improved
        
    • ensuring improved
        
    • ensuring a better
        
    • ensured better
        
    • ensure the improvement
        
    The Secretary-General was requested to improve the reporting process in order to ensure better consideration of the annual progress report. UN وبالتالي، يُطلب إلى الأمين العام تحسين عملية تقديم التقارير من أجل كفالة تحسين النظر في التقرير المرحلي السنوي.
    States should not rule out other means that might, in some appropriate way, but perhaps less spectacularly, help ensure better respect for the law of nations. UN وينبغي ألا تغفل الدول وسائل أخرى يمكن أن تساعد بطريقة مناسبة، وإن كانت أقل إثارة، في كفالة تحسين الاحترام لقانون اﻷمم.
    She said the Government remained committed to improving the quality of life of Gabonese children and young people, including by ensuring better reproductive health and better education. UN وقالت إن الحكومة لا تزال ملتزمة بتحسين نوعية حياة أطفال وشباب غابون، بما في ذلك كفالة تحسين الصحة الإنجابية والتثقيف.
    However, practical difficulties faced by UNCITRAL and its secretariat in ensuring better coordination were recognized. UN بيد أنه أُقرَّ من جهة أخرى بالصعوبات العملية التي تواجهها الأونسيترال وأمانتها في كفالة تحسين التنسيق.
    His country was concerned that the overall structure of funding did not ensure a better coordinated and thus more effective development system, given the decline in core resources. UN وأعرب عن انشغال بلده من عدم استطاعة الهيكل العام للتمويل كفالة تحسين التنسيق، وأن بلده لذلك يرى ضرورة زيادة فعالية الجهاز الإنمائي بالنظر إلى الانخفاض الحاصل في الموارد الأساسية.
    Three resettlement hubs are to be established in Accra, Nairobi and Pretoria to ensure improved and increased resettlement processing in country offices. UN وستُقام ثلاثة محاور لإعادة التوطين في أكرا وبريتوريا ونيروبي بغية كفالة تحسين عمليات تجهيز طلبات إعادة التوطين وزيادتها في المكاتب القطرية.
    It was also necessary to see how the intergovernmental process could contribute to ensuring improved links between policy development and implementation. UN ومن الضروري أيضا أن نرى كيف يمكن للعملية الحكومية الدولية المساهمة في كفالة تحسين الروابط بين تطوير السياسات وتنفيذها.
    The Council could continue to guide the work of its functional commissions in order to ensure better harmonization of their work. UN وقد يواصل المجلس توفير التوجيه لعمل لجانه الفنية بغية كفالة تحسين مواءمة عمل هذه اللجان.
    At the same time, the World Trade Organization Agreement on Agriculture should be expedited in order to ensure better terms for farmers. UN وفي الوقت نفسه ينبغي التعجيل باتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن الزراعة عند كفالة تحسين الشروط للمزارعين.
    Areas 1. ensure better political governance and promote national dialogue UN 1 - كفالة تحسين الحكم السياسي وتعزيز الحوار الوطني
    The Council members shared his concerns and emphasized the need to ensure better protection of civilians and better delivery of humanitarian assistance. UN وشاطره أعضاء المجلس ما يساوره من قلق وأكدوا على ضرورة كفالة تحسين حماية المدنيين وتحسين سبل إيصال المساعدة الإنسانية إليهم.
    The main thrust of those reforms has been to ensure better coordination in the water sector and encourage participation by major stakeholders. UN وتركز الزخم الرئيسي لهذه الإصلاحات على كفالة تحسين التنسيق في قطاع المياه وعلى تشجيع المشاركة من جانب أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    The Ethiopian Government has introduced a new cluster approach aimed at ensuring better preparedness, greater accountability and capacity to respond during an emergency. UN وقد أخذت الحكومة الإثيوبية بنهج تجميعي جديد يهدف إلى كفالة تحسين حالة التأهب، وزيادة المساءلة والقدرة على الاستجابة خلال حالات الطوارئ.
    Amendments had been made to criminal legislation and to the Law on Legal Aid, thereby ensuring better access to justice for victims of domestic violence and victims of trafficking. UN وقد أجريت تعديلات على التشريعات الجنائية وعلى قانون المعونة القانونية، بغية كفالة تحسين إمكانية الوصول إلى العدالة بالنسبة لضحايا العنف المنزلي وضحايا الاتجار.
    C. ensuring better protection of victims and preventing racist and xenophobic crimes against vulnerable groups 16 - 24 6 UN جيم - كفالة تحسين حماية الضحايا ومنع الجرائم العنصرية والمرتكبة بدافع كراهية الأجانب ضد الفئات الضعيفة 16-24 7
    C. ensuring better protection of victims and preventing racist and xenophobic crimes against vulnerable groups UN جيم- كفالة تحسين حماية الضحايا ومنع الجرائم العنصرية والمرتكبة بدافع كراهية الأجانب ضد الفئات الضعيفة
    It works through UNDP country offices and collaboratively with other agencies and initiatives, such as the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women, UN-Habitat and the Partnership for Action on Green Economy, to ensure a better quality and quantity of public and private investment for poverty reduction and sustainable natural resources management, including green job creation in the formal and informal sectors. UN وتعمل المبادرة من خلال المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي وبالتعاون مع الوكالات والمبادرات الأخرى، من قبيل هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وموئل الأمم المتحدة والشراكة من أجل تحقيق اقتصاد أخضر، على كفالة تحسين نوعية وكمية الاستثمار العام والخاص من أجل الحد من الفقر والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية، بما في ذلك إيجاد فرص عمل خضراء في القطاعين الرسمي وغير الرسمي.
    49. Measures which should be identified, implemented and monitored for effectiveness include those designed to ensure a better gender balance in the membership of all United Nations bodies, including the Main Committees of the General Assembly, the Economic and Social Council and expert bodies, including treaty bodies, and in appointments to independent working groups or as country or special rapporteurs. UN ٤٩ - تشمل التدابير التي ينبغي أن تحدد وتنفذ وترصد ﻷغراض تحقيق الفعالية التدابير الرامية الى كفالة تحسين التوازن بين الجنسين في عضوية جميع هيئات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك اللجان الرئيسية للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئات الخبراء، ومن ضمنها الهيئات المنشأة بمعاهدات، وفي التعيينات في اﻷفرقة العاملة المستقلة أو تعيينهن بصفة مقررة قطرية أو مقررة خاصة.
    Three resettlement hubs are to be established in Accra, Nairobi and Pretoria to ensure improved and increased resettlement processing in country offices. UN وستُقام ثلاثة محاور لإعادة التوطين في أكرا وبريتوريا ونيروبي بغية كفالة تحسين عمليات تجهيز طلبات إعادة التوطين وزيادتها في المكاتب القطرية.
    ensuring improved access for products from developing countries must be viewed as a fundamental part of international strategies to mitigate the impact of the financial crisis. UN ويجب النظر إلى كفالة تحسين وصول المنتجات من البلدان النامية إلى الأسواق باعتباره جزءا أساسيا من الاستراتيجيات الدولية الرامية إلى تخفيف أثـر الأزمة المالية.
    The Council reaffirmed the need for the above-mentioned reviews and reform processes currently being undertaken by the regional commissions to be carried out, aiming at improving the effectiveness and efficiency of those bodies by eliminating unnecessary duplication or overlapping of work and by ensuring a better structural relationship among those bodies and with the Council. UN وأكد المجلس من جديد ضرورة أن يكون الهدف من الاستعراضات وعمليات اﻹصلاح السالفة الذكر والتي تضطلع بها حاليا اللجان اﻹقليمية هو تحسين فعالية وكفاءة هذه الهيئات عن طريق القضاء على ما هو غير ضروري من الازدواجية والتداخل في العمل وعن طريق كفالة تحسين العلاقة الهيكلية فيما بينها ومع المجلس.
    Modifications and enhancements to Budget and Financial Management Service applications ensured better monitoring and reporting. UN وأدى تعديل وتعزيز التطبيقات المستخدمة في دائرة الميزانية والإدارة المالية إلى كفالة تحسين الرصد والإبلاغ.
    The principal objective of the exercise is to ensure the improvement of service delivery by the local councils to the citizenry. UN والهدف الرئيسي من هذه العملية هو كفالة تحسين الخدمات المقدمة من المجالس المحلية إلى المواطنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus