"كفالة حرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • ensuring freedom
        
    • ensure freedom
        
    • ensuring free
        
    • ensuring the freedom
        
    • ensuring the free
        
    • Freedom of
        
    • ensure the free
        
    • ensure the freedom
        
    • guarantee the freedom
        
    • ensure free
        
    China will stick to the policy of ensuring freedom of religious belief, and safeguard its people's Freedom of religious belief. UN وستواصل الصين سياسة كفالة حرية المعتقدات الدينية وصون حرية المعتقد الديني لشعبها.
    The primary responsibility for ensuring freedom of movement for UNIFIL personnel in the area of operations lies with the Lebanese authorities. UN وتقع المسؤولية عن كفالة حرية التنقل لأفراد اليونيفيل في منطقة العمليات في المقام الأول على عاتق السلطات اللبنانية.
    In many cases, the explicit aim of the restrictions is to ensure freedom of movement for the settler population at the expense of the local population. UN وفي حالات كثيرة يكون الغرض المعلن من فرض القيود هو كفالة حرية حركة السكان المستوطنين على حساب السكان المحليين.
    In this regard, I would also note that KFOR will maintain its responsibility to ensure freedom of movement throughout Kosovo. UN وفي هذا الصدد، ألاحظ أيضا أن قوة كوسوفو ستواصل الاضطلاع بمسؤوليتها في كفالة حرية التنقل في جميع أرجاء كوسوفو.
    ensuring free access for the media would minimize post-election problems. UN وقال إن كفالة حرية الوصول إلى وسائط الإعلام سوف تقلل من المشاكل المرتبطة بالانتخابات.
    Primary responsibility for ensuring the freedom of movement of UNIFIL personnel in the area of operations lies with the Lebanese authorities. UN وتقع المسؤولية عن كفالة حرية التنقل لأفراد القوة في منطقة عملياتها على عاتق السلطات اللبنانية في المقام الأول.
    9. Stresses in this context the importance of ensuring the free passage of aid to the Palestinian people and the free movement of persons and goods; UN 9 - تشدد في هذا السياق على أهمية كفالة حرية مرور المعونة إلى الشعب الفلسطيني وحرية حركة الأشخاص والسلع؛
    It endorsed the call to refrain from enacting the proposed public order management bill, and to guarantee Freedom of assembly. UN وأيدت دعوة أوغندا إلى العدول عن سن مشروع القانون المقترح عن إدارة النظام العام، وإلى كفالة حرية التجمع.
    The primary responsibility for ensuring freedom of movement to UNIFIL personnel in the area of operations lies with the Lebanese authorities. UN وتقع المسؤولية الرئيسية عن كفالة حرية التنقل لأفراد قوات اليونيفيل في منطقة العمليات على عاتق السلطات اللبنانية.
    (ii) ensuring freedom of movement throughout the country for journalists and a non-discriminatory visa policy for them; UN ' 2` كفالة حرية التنقل في جميع أرجاء البلد للصحفيين وكفالة منحهم تأشيرات وفق سياسة غير تمييزية؛
    Progress made in ensuring freedom of the media and civil society UN 6-7- إحراز تقدم في كفالة حرية وسائط الإعلام والمجتمع المدني
    (ii) ensuring freedom of movement throughout the country for journalists and a non-discriminatory visa policy for them; UN ' 2` كفالة حرية التنقل في جميع أرجاء البلد للصحفيين وكفالة منحهم تأشيرات وفق سياسة غير تمييزية؛
    First, we must ensure unswerving respect for human rights by guaranteeing the security of citizens; we must ensure freedom of communication, along with all individual freedoms and, above all, respect for the value of human life. UN أولا، يجب أن نكفل الاحترام الثابت لحقوق اﻹنسان بكفالة أمن المواطنين؛ ويجب علينا كفالة حرية الاتصالات، الى جانب جميع الحريات الفردية وفوق كل شيء، احترام قيمة حياة اﻹنسان.
    To build a culture of democracy it was necessary first to ensure freedom of expression and the progressive development and reinforcement of institutions which enhanced justice, as well as participation in decision-making. UN ومن أجل بناء ثقافة تقوم على الديمقراطية، يتعين أولا كفالة حرية التعبير والتنمية التدريجية وتعزيز المؤسسات التي تدعم العدل، باﻹضافة الى المشاركة في اتخاذ القرارات.
    79.11. ensure freedom of expression, including by protecting journalists and human rights defenders from intimidation and aggression (Brazil); UN 79-11- كفالة حرية التعبير، بوسائل منها حماية الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان من التخويف والاعتداء (البرازيل)؛
    The delegation also raised the issue of humanitarian access in Darfur and called on the Government and all relevant parties to ensure freedom of movement for aid workers and peacekeepers. UN وأثار الوفد أيضا مسألة وصول المعونة الإنسانية في دارفور، ودعا الحكومة وجميع الأطراف المعنية إلى كفالة حرية التنقل للعاملين في مجالي المعونة الإنسانية وحفظ السلام.
    However, it failed to support two other recommendations aimed at ensuring free movement of all citizens and the removal of sanctions against citizens who decide to leave the country and return voluntarily or involuntarily. UN إلا أن الحكومة لم تؤيد توصيتين أخريين تهدفان إلى كفالة حرية تنقل جميع المواطنين وإزالة الجزاءات المفروضة على المواطنين الذين يقررون مغادرة البلد والعودة إليه بصورة طوعية أو غير طوعية.
    15. Stresses, in this context, the importance of ensuring free humanitarian access to the Palestinian people and the free movement of persons and goods; UN 15 - تؤكد، في هذا السياق، أهمية كفالة حرية مرور المساعدة الإنسانية إلى الشعب الفلسطيني وحرية حركة الأشخاص والسلع؛
    The primary responsibility for ensuring the freedom of movement of UNIFIL personnel in its area of operations lies with the Lebanese authorities. UN والمسؤولية الأساسية عن كفالة حرية تنقل أفراد القوة في منطقة عملياتها تقع على عاتق السلطات اللبنانية.
    10. Stresses, in this context, the importance of ensuring the free passage of aid to the Palestinian people and the free movement of persons and goods; UN 10 - تؤكد في هذا السياق أهمية كفالة حرية مرور المعونة إلى الشعب الفلسطيني وحرية حركة الأشخاص والسلع؛
    Measures to guarantee the Freedom of exchange of scientific UN تدابير كفالة حرية تبادل المعلومات العلمية بين العلميين
    The New Horizon Initiative would help ensure the free exchange of information between Member States and the United Nations in order to enable cohesive planning. UN ومن شأن مبادرة الأفق الجديد أن تساعد على كفالة حرية تبادل المعلومات بين الدول الأعضاء والأمم المتحدة بغية التمكين من التخطيط المتسق.
    GOAL: To ensure the Freedom of the media to perform their essential role and the right of the public to have access to information UN الهدف: كفالة حرية وسائط الإعلام لكي تؤدي دورها الأساسي، وضمان حق الجمهور في الحصول على المعلومات
    GOAL: To ensure free access to information on the human genome sequence UN الهدف: كفالة حرية الوصول إلى المعلومات المتعلقة بمتوالية الجينوم البشري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus