"كفاية التنسيق بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • insufficient coordination between
        
    • insufficient coordination among
        
    • inadequate coordination between
        
    • inadequate coordination of
        
    • insufficient coordination of
        
    Most cases remain untreated owing to a combination of limited resources and insufficient coordination between the Government and civil society. UN ويظل معظم الحالات دون معالجة لمزيج من الأسباب منها محدودية الموارد وعدم كفاية التنسيق بين الحكومة والمجتمع المدني.
    The Committee expresses concern over insufficient coordination between both entities, in particular given the fact that children are only part of the mandate of the Ministry. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية التنسيق بين الكيانين، ولا سيما أن الأطفال يمثلون جزءاً من اختصاص الوزارة.
    It is also concerned about the insufficient coordination between the existing and newly created government bodies dealing with the welfare of children. UN كما تشعر بالقلق إزاء عدم كفاية التنسيق بين الهيئات الحكومية القائمة والجديدة التي تعمل على تحقيق رفاه الأطفال.
    The main problems affecting the implementation process are the insufficient of understanding of gender equality concepts, gender mainstreaming strategy, the lack of supportive institutional infrastructures, resources and capacities as well as the insufficient coordination among related government agencies. UN وتمثلت المشاكل الرئيسية التي تؤثر في عملية التنفيذ في الافتقار إلى الفهم الكافي لمفاهيم المساواة بين الجنسين، واستراتيجية مراعاة المنظور الجنساني، والافتقار إلى الهيكل المؤسسي الداعم، والموارد والقدرات، فضلاً عن عدم كفاية التنسيق بين الوكالات الحكومية ذات الصلة.
    3940. The elaboration of African national reports is hampered by the lack of standardized systems for collecting data, and by insufficient coordination among the institutions storing the information. UN 39- تتعثر عملية إعداد التقارير الوطنية في أفريقيا بفعل الافتقار إلى نظم موحدة لجمع البيانات، وعدم كفاية التنسيق بين المؤسسات التي تتولى حفظ المعلومات.
    (i) Non-establishment of lead times for all the stages of the procurement cycle and inadequate coordination between all parties; UN ' ١ ' عدم تحديد المهل الزمنية لجميع مراحــل دورة المشتريات وعدم كفاية التنسيق بين جميع اﻷطراف؛
    This is followed by a lack of human resources, insufficient coordination between national and supporting entities, and diverse resources that are difficult to manage under one umbrella. UN وتلا ذلك الافتقار إلى الموارد البشرية، وعدم كفاية التنسيق بين الكيانات الوطنية والكيانات الداعمة، والموارد المتنوعة التي يصعب إدارتها تحت مظلة واحدة.
    The Committee is also concerned about the insufficient coordination between various national and local government agencies working on children's rights in the State party. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً بشأن عدم كفاية التنسيق بين مختلف الوكالات الحكومية الوطنية والمحلية العاملة في مجال حقوق الطفل في الدولة الطرف.
    Moreover, insufficient coordination between national bodies appears to result in a regulatory patchwork, with major inconsistencies between jurisdictions. UN وعلاوة على ذلك، يبدو أن عدم كفاية التنسيق بين الهيئات الوطنية يؤدي إلى خليط من اللوائح التنظيمية، تنطوي على تناقضات كبيرة بين الاختصاصات.
    Delegations also expressed concern that there was insufficient coordination between special political missions and other United Nations actors. UN وأعربت الوفود أيضا عن القلق بشأن عدم كفاية التنسيق بين البعثات السياسية الخاصة وغيرها من الجهات الفاعلة الأخرى في الأمم المتحدة.
    67. With regard to coordination of programmes and policies, the Committee is concerned at the insufficient coordination between the different bodies and agencies working with and for children. UN ٧٦- وفي ما يتعلق بالتنسيق بين البرامج والسياسات، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية التنسيق بين مختلف الهيئات والوكالات العاملة في وسط اﻷطفال ومن أجلهم.
    Obstacles cited for telecommunications activities were insufficient coordination between government entities and industry and the lack of a clear legal framework. UN ومن العقبات التي ذكرت في مجال أنشطة الاتصالات عدم كفاية التنسيق بين الكيانات الحكومية والصناعية والافتقار لوجود إطار قانوني واضح.
    The insufficient coordination between the various governmental departments, as well as between central and regional authorities, in the implementation of policies to promote and protect the rights of the child is a matter of concern. UN ومن دواعي القلق أيضا عدم كفاية التنسيق بين مختلف اﻹدارات الحكومية، وبين السلطات المركزية والسلطات اﻹقليمية، في تنفيذ سياسات تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    The insufficient coordination between the various governmental departments, as well as between central and regional authorities, in the implementation of policies to promote and protect the rights of the child is a matter of concern. UN ومن دواعي القلق أيضا عدم كفاية التنسيق بين مختلف اﻹدارات الحكومية، وبين السلطات المركزية والسلطات اﻹقليمية، في تنفيذ سياسات تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    262. The Committee is concerned at the insufficient coordination between various ministries, as well as between the central and local authorities, in the implementation of policies for the promotion and protection of the rights of the child. UN ٢٦٢ - وتشعر اللجنة بالقلق لعدم كفاية التنسيق بين مختلف الوزارات، وكذلك بين السلطة المركزية والسلطات المحلية، في تنفيذ السياسات الرامية الى تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    79. insufficient coordination among international agencies was highlighted as a recurring problem of capacity-building and related activities. UN 79 - وسلط المؤتمر الضوء على عدم كفاية التنسيق بين الوكالات الدولية باعتباره مشكلة متكررة تعترض بناء القدرات والأنشطة ذات الصلة.
    4. While current models have made some headway in this regard, issues of fragmented decision-making, conflicting policy targets and insufficient coordination among city stakeholders continue to present obstacles to a more effective and sustainable management of rapidly changing urban areas. UN 4 - ولئن كانت النماذج الحالية قد حققت نوعا من التقدم في هذا الصدد فما زالت المسائل المتصلة بتجزؤ عملية صنع القرار وتضارب أهداف السياسات العامة وعدم كفاية التنسيق بين الجهات المعنية في المدن تشكل عقبات تحول دون إدارة المناطق الحضرية السريعة التغير بمزيد من الفعالية وبشكل أكثر قابلية للاستدامة.
    The Committee is also concerned by the insufficient coordination among the different levels of governance, which constitutes an important obstacle to effectively addressing violence against women (arts. 3 and 10). UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية التنسيق بين مختلف مستويات الحكومة، وهو ما يشكل عقبة كبيرة تحول دون التصدي بفعالية للعنف الذي تواجهه المرأة (المادتان 3 و10).
    VI. inadequate coordination between the Division of Conference Management and the Office of the High Commissioner affecting the efficiency of operations UN سادسا - عدم كفاية التنسيق بين شُعبة إدارة المؤتمرات ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان يؤثر على كفاءة سير العمل
    The dialogue also addressed issues related to strategies aimed at improving environmental management, which is hindered by constraints posed by the limited manpower in enforcement agencies to monitor compliance, inadequate coordination of stakeholders and lack of public awareness. UN وتناول الحوار كذلك القضايا المتصلة بالاستراتيجيات الخاصة بتحسين الإدارة البيئية والتي تعوقها عراقيل قائمة نتيجة محدودية القوى العاملة في وكالات التنفيذ لرصد الامتثال وعدم كفاية التنسيق بين أصحاب المصلحة والافتقار إلى الوعي العام.
    On this issue Parties report fragmentation of information, insufficient coordination of experts and research institutions, and lack of training in assessment approaches and methodologies. UN وبخصوص هذه المسألة، تشير الأطراف إلى تجزؤ المعلومات وعدم كفاية التنسيق بين الخبراء ومؤسسات البحوث ونقص التدريب فيما يتعلق بنُهُج التقييم ومنهجياته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus