"كفاية عدد" - Traduction Arabe en Anglais

    • insufficient number of
        
    • inadequate number of
        
    • insufficient numbers of
        
    • a sufficient number
        
    • shortage of
        
    • adequacy of the number
        
    • shortages
        
    • sufficient number of
        
    The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, the CTBT, has not yet entered into force because of the insufficient number of ratifications. UN ولم تدخل حتى الآن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ بسبب عدم كفاية عدد من التصديقات.
    The most recurrent problem is an insufficient number of judges, magistrates, prosecutors, Justices of the Peace, bailiffs and clerks. UN وتكمن المشكلة الأكثر ظهورا في عدم كفاية عدد القضاة والموظفين القضائيين والمدعين العامين وقضاة الصلح والحجّاب والكتّاب.
    The contingents attributed this to the lack of trainers and insufficient number of translators, given the dispersed location of contingents. UN وقد نُسبت الوحدات هذا الأمر إلى الافتقار إلى المدربين وعدم كفاية عدد المترجمين، نظرا لانتشار الوحدات في أماكن متفرقة.
    The inadequate number of health-care facilities in many of our countries is a major source of concern. UN وعدم كفاية عدد مرافق الرعاية الصحية في العديد من بلداننا يشكل مصدرا رئيسيا للقلق.
    Moreover, the Committee is concerned that because of distant facilities and insufficient numbers of personnel and medication, children in rural regions suffer most. UN وتقلقها بالإضافة إلى ذلك معاناة أطفال المناطق الريفية أكثر من غيرهم بسبب بعد المرافق وعدم كفاية عدد الموظفين والأدوية.
    UNICEF noted that there is an insufficient number of judges and specialized magistrates. UN ولاحظ صندوق الأمم المتحدة للطفولة عدم كفاية عدد القضاة وموظفي القضاء المتخصصين.
    Also education programs were offered, although persons held in the centre complained about the insufficient number of staff to conduct lectures. UN وتقدم البرامج التدريبية وإن كان الأشخاص المحتجزون في المركز يشتكون من عدم كفاية عدد الموظفين الذين يلقون محاضرات.
    The Treaty has not yet entered into force due to the so-far insufficient number of ratifications. UN ولم تدخل هذه المعاهدة حيز النفاذ بعد، نظراً لعدم كفاية عدد التصديقات عليها حتى الآن.
    Thus, it is not surprising that an insufficient number of qualified judges figured among the challenges reported by a number of member States. UN ولا غرابة إذن في اعتبار عدم كفاية عدد القضاة المؤهلين واحداً من التحديات التي ذكرها عدد من الدول الأعضاء.
    However, the insufficient number of local jurists posed a problem in Macau. UN إلا أن ماكاو تعاني مشكلة عدم كفاية عدد القانونيين المحليين.
    In Banteay Meanchey, the insufficient number of judges and prosecutors exacerbates the problem. UN ويؤدي عدم كفاية عدد القضاة ووكلاء النيابة في بانتياي ميانشي إلى تفاقم المشكلة.
    It is however concerned at the insufficient number of indigenous teachers and schools, and at the fact that education does not fully take into account indigenous culture. UN بيد أنها قلقة لعدم كفاية عدد المعلمين من السكان الأصليين ومدارسهم، ولأن التعليم لا يراعي تماماً ثقافة السكان الأصليين.
    UNCIVPOL was able to attend and monitor some, though not all, of the trials owing to an insufficient number of personnel. UN وقد استطاعت الشرطة المدنية حضور ومراقبة بعض المحاكمات، وليس كلها، بسبب عدم كفاية عدد الأفراد.
    The Committee is also concerned at information of widespread reluctance by victims to file complaints due to an absence of a safe complaints mechanism, insufficient number of interpreters, and a lack of trust in authorities. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء المعلومات التي تفيد بإحجام الضحايا على نطاق واسع عن رفع شكاوى بسبب عدم وجود آلية شكاوى مأمونة، وعدم كفاية عدد المترجمين الشفويين، وعدم الثقة في السلطات.
    The Committee is also concerned about the insufficient number of shelters to host and protect women and children who are in danger of such practices. UN واللجنة قلقة أيضاً لعدم كفاية عدد الملاجئ لاستضافة وحماية النساء والأطفال الذين يتهددهم خطر هذه الممارسات.
    In the light of article 30 of the Convention, it is also worried about the insufficient number of teachers capable of working with minority children. UN كما أنها قلقة، في ضوء المادة ٠٣ من الاتفاقية، ازاء عدم كفاية عدد المدرسين القادرين على العمل مع أطفال اﻷقليات.
    In the light of article 30 of the Convention, it is also worried about the insufficient number of teachers capable of working with minority children. UN كما أنها قلقة، في ضوء المادة ٠٣ من الاتفاقية، ازاء عدم كفاية عدد المدرسين القادرين على العمل مع أطفال اﻷقليات.
    inadequate number of social workers who are required to give support to victims is another challenge. UN ويشكل عدم كفاية عدد الأخصائيين الاجتماعيين اللازمين لتقديم الدعم للضحايا تحدياً آخر.
    63. Continuing challenges in Uganda included insufficient numbers of judges, prosecutors, police and prison officers. UN 63 - وتشمل التحديات المستمرة في أوغندا عدم كفاية عدد القضاة والمدعين العامين وأفراد الشرطة والسجون.
    In the final instance, attaining the goal would depend on a sufficient number of States ratifying the Statute, and so at the current stage every effort must be directed to activating national procedures for signature and ratification. UN وفي نهاية المطاف، يتوقف بلوغ ذلك الهدف على كفاية عدد الدول التي تصدق على النظام الأساسي؛ وعلى هذا فإنه يجب في المرحلة الراهنة توجيه كل الجهود إلى تفعيل الإجراءات الوطنية للتوقيع والتصديق.
    The shortage of judicial officers in the prosecutor's office was another reason why cases were being held up. UN ومن الأسباب الأخرى لتأخر النظر في الملفات عدم كفاية عدد وكلاء النيابة العامة.
    The Committee recommends that the adequacy of the number of posts proposed for the office of the Ombudsperson be monitored (para. 33). UN توصي اللجنة برصد مدى كفاية عدد الوظائف المقترحة لمكتب أمين المظالم (الفقرة 33).
    The education programme was severely disrupted by shortages of teaching staff. UN وتعرض برنامج التعليم للخلل الشديد بسبب عدم كفاية عدد المعلمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus