"كقاعدة خلفية" - Traduction Arabe en Anglais

    • as a rear base
        
    Combatants belonging to the Forces nationales de libération (FNL) of Burundi have continued to use the province of South Kivu as a rear base for UN ويواصل المحاربون المنتمون لقوات التحرير الوطنية لبوروندي، استخدام مقاطعة كيفو الجنوبية كقاعدة خلفية لما يبذلونه من جهود لإعادة التعبئة، بعد أن
    These concerns stem from the presence of ex-Rwandan soldiers and Interahamwe militia and their continued use of the Congolese territory as a rear base to launch attacks against the people of Rwanda. UN وهذه الشواغل تنبع من وجود جنود روانديين سابقين وأفراد ميليشيا الانتراهاموي واستعمالهم المتواصل ﻷراضي الكونغو كقاعدة خلفية لشن هجومات على شعب رواندا.
    Separately, Burundian authorities have claimed that the Forces nationales de libération (FNL) are maintaining a presence in Congolese territory and that elements of the Transitional Government allow FNL to use the Ruzizi plains as a rear base. UN وبمعزل عن ذلك، ادعت السلطات البوروندية أن قوات التحرير الوطنية متواجدة في الأراضي الكونغولية وأن عناصر من الحكومة الانتقالية تسمح لهذه القوات باستخدام سهول روزيزي كقاعدة خلفية.
    The timing of these two events has led to speculation that Chadian rebel elements may have forged ties with certain Central African Republic rebel groups, using the north-eastern Central African Republic as a rear base and alternate route to launch attacks into Chad. UN وأثار توقيت هذين الحدثين تكهنات مفادها أن عناصر متمردة تشادية ربما تكون قد أقامت روابط مع مجموعات متمردة معيّنة من جمهورية أفريقيا الوسطى، مستخدمة المنطقة الشمالية الشرقية من جمهورية أفريقيا الوسطى كقاعدة خلفية وطريق بديل بغرض شن هجمات داخل تشاد.
    During previous mandates, the Group had drawn the attention of the Ugandan authorities to the fact that the territory of Uganda was being used as a rear base by rebel groups. The Group had even pointed out the ongoing measures in June 2005 to establish the Mouvement révolutionnaire congolais (MRC). UN وكان الفريق قد وجه انتباه أوغندا في إطار الولايات السابقة إلى استخدام أراضيها كقاعدة خلفية للجماعات المتمردة، بل إنه أشار إلى الجهود المبذولة في حزيران/يونيه 2005 لإنشاء الحركة الثورية الكونغولية.
    Security in the north of Rwanda is constantly menaced by elements of the former Rwandan Armed Forces and the Interahamwe soldiers who committed the genocide in Rwanda in 1994 and who still use Congolese territory as a rear base in order to reprise their gruesome crimes. UN واﻷمن في شمال رواندا تهدده باستمرار عناصر من القوات المسلحة الرواندية السابقة، وجنود انتراهموي الذين ارتكبوا جريمة اﻹبادة الجماعية في رواندا، في ١٩٩٤، ولا يزالون يستعملون اﻷراضي الكونغولية كقاعدة خلفية في تكرار ارتكاب جرائمهم البشعة.
    In reality, these positions are assembly points for the FDD armed groups and their supporters, from which they set out with arms and ammunition towards the United Republic of Tanzania or the Ubwari peninsula which serve as a rear base for the war against Burundi. UN والحقيقة، أن هذه المواقع هي نقاط تجمّع الجماعات المسلحة التابعة لجبهة الدفاع عن الديمقراطية وحلفائها، وهي تنطلق منها مزودة بالسلاح والذخيرة باتجاه جمهورية تنـزانيا المتحدة أو شبه جزيرة أوبواري اللتين تستخدمان كقاعدة خلفية لشن الحرب على بوروندي.
    Incursions by armed groups from neighbouring countries, which have been using Central African territory as a rear base or a transit route, have also contributed to the number of violent acts committed on Central African territory. UN كما أن عمليات التوغل التي تقوم بها جماعات مسلحة انطلاقا من البلدان المجاورة، والتي تستخدم أراضي جمهورية أفريقيا الوسطى كقاعدة خلفية أو وسيلة للوصول، تسهم في عدد من أعمال العنف التي تُرتكب في أراضي جمهورية أفريقيا الوسطى.
    84. In the Democratic Republic of the Congo, Burundi and Rwanda the Group received several credible reports and testimonies that Burundi is being used as a rear base for FDLR recruitment and support networks. UN 84 - تلقى الفريق في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي ورواندا عدة تقارير وشهادات موثوق بها تفيد بأن بوروندي تُستخدم كقاعدة خلفية لشبكات التجنيد والدعم التابعة للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    59. The use of Chadian territory as a rear base by the Justice and Equality Movement (JEM) and of Sudanese territory as a rear base by Chadian armed opposition groups has significantly heightened regional tensions. UN 59 - وأدى استخدام الأراضي التشادية كقاعدة خلفية لحركة العدل والمساواة، واستخدام الأراضي السودانية كقاعدة خلفية لجماعات المعارضة المسلحة التشادية، إلى ازدياد حدة التوترات الإقليمية بدرجة كبيرة.
    125. The Group provided the Government of Uganda with information regarding several FPJC leaders who use Kampala as a rear base for political activity and fund-raising, including Colonel Stefano and Colonel Cherif. UN 125 - وقدم الفريق إلى حكومة أوغندا معلومات متعلقة بعدد من قادة الجبهة الذين يستخدمون كمبالا كقاعدة خلفية للنشاط السياسي وجمع الأموال، بينهم العقيد ستيفانو والعقيد شريف.
    67. Bordering Bukavu, Cyangugu has been used strategically by Mutebutsi's forces as a rear base for military operations, including recruitment drives, inside the Democratic Republic of the Congo. UN 67 - ودرجت قوات موتيبوتسي على استخدام سيانغوغو المحاذية لبوكافو استراتيجيا كقاعدة خلفية للعمليات العسكرية، بما في ذلك حملات التجنيد، داخل أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Since the outbreak of the Ivorian crisis, and in a demonstration of its willingness to contribute to a rapid settlement, the Government of Burkina Faso took measures to secure its border with the Republic of Côte d'Ivoire. The primary objective of those measures was to prevent the territory of Burkina Faso from serving as a rear base or haven for belligerents. UN اتخذت حكومة بوركينا فاسو تدابير تهدف إلى تأمين الحدود مع جمهورية كوت ديفوار فور بدء الأزمة الإيفوارية، ولإظهار استعدادها التام للإسهام في إيجاد حل سريع للأزمة، وكان الهدف الرئيسي من هذه التدابير هو الحيلولة دون استخدام أراضي بوركينا فاسو كقاعدة خلفية للأطراف المتحاربة أو كملجأ لها.
    38. To a lesser extent, foreign armed groups are also using the territory of the Central African Republic as a rear base where they loot property and commit exactions against civilians. UN 38 - وإلى حد أقل، تستخدم الجماعات المسلحة الأجنبية أيضا أراضي جمهورية أفريقيا الوسطى كقاعدة خلفية حيث تقوم بنهب الممتلكات وتعتدي على المدنيين.
    He mentioned the proposal of the Tripartite Plus One Joint Commission to strengthen the mandate of MONUC, allowing for the forcible disarmament of foreign armed groups operating in the eastern Democratic Republic of the Congo, including FNL, which he noted continued to use the eastern Democratic Republic of the Congo as a rear base. UN وذكر اقتراح اللجنة الثلاثية زائدا واحد المشتركة المتعلق بتعزيز ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، مما يتيح النزع القسري لسلاح الجماعات المسلحة الأجنبية الموجودة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما فيها قوات التحرير الوطنية، التي لاحظ أنها لا تزال تستعمل الجزء الشرقي من البلد كقاعدة خلفية.
    The use of that part of the Central African Republic territory as a rear base for non-State armed elements represents a danger of the same type as those that led to Security Council resolution 1778 (2007). UN إن استخدام ذلك الجزء من أراضي جمهورية أفريقيا الوسطى كقاعدة خلفية للعناصر المسلحة من غير الدول يشكِّل خطرا من نفس نوع المخاطر التي أدت إلى قرار مجلس الأمن 1778 (2007).
    1. In the light of the international ramifications of the FDLR diaspora support network, the Group considers that efforts to dismantle the FDLR diaspora network can only be effective if a common and coherent approach is adopted by all Member States whose territories are used by the FDLR diaspora as a rear base. UN 1 - في ضوء التشعبات الدولية لشبكات دعم القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في الشتات، يرى الفريق أن جهود تفكيك شبكات الشتات التي تقدم الدعم للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا لن يكون فعالا إلا إذا قامت جميع الدول الأعضاء، التي يستخدم مناصرو القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في الشتات أراضيها كقاعدة خلفية باتباع نهج مشترك ومتسق.
    Let me also take this opportunity to recall recommendation No. 1 in the final report of the Group of Experts (see S/2009/603, para. 378), by which the Group called upon Member States to adopt a coordinated and consistent approach in their efforts to dismantle the FDLR support networks using their territories as a rear base. UN واسمحوا لي أيضا بأن أغتنم هذه الفرصة للإشارة إلى التوصية رقم 1 الواردة في التقرير النهائي لفريق الخبراء (انظر S/2009/603، الفقرة 378) التي دعا بها الفريق الدول الأعضاء إلى اعتماد استراتيجية منسقة ومتسقة فيما تبذله من جهود لتفكيك شبكات دعم القوات الديمقراطية لتحرير رواندا التي تستخدم أراضيها كقاعدة خلفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus